English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wouldn't she

Wouldn't she translate Russian

4,443 parallel translation
If she was me, she liked to think she wouldn't have pulled the switch.
Она говорит, что на моём месте не стала бы включать ток.
She wanted to take my eyes, but I wouldn't let her!
Она пыталась забрать мои глаза, но я не дался!
- She wouldn't tell me.
- Она бы мне не сказала.
If we had known at the time she was telling the truth... we probably wouldn't have cared.
Знай мы тогда, что она говорит правду а нам было бы все равно.
All she had to do was say yes and I wouldn't have had to shoot her!
Сказала бы она "да", и мне не пришлось бы валить её.
Nah, she wouldn't do that.
Неа, она этого не сделает.
- She wouldn't.
- Не станет.
I know she's not very pleasant, but I wouldn't go that far.
Я понимаю, что она не красавица, но не настолько.
I tried to tell her, but she wouldn't listen to me.
Я пытался сказать ей, но она не стала меня слушать.
She wouldn't say.
Она не сказала.
She wouldn't have done that to her kid, and she wouldn't have done it to us.
Она никогда бы не поступила так со своим ребенком и никогда бы не поступила так с нами.
But I just want to know that she's okay since I can't visit,'cause it wouldn't be good for her, so...
Но я хочу знать, что с ней все хорошо, если не смогу ее посещать, потому что так было бы неправильно, потому...
I just convinced Lolly that I was a CIA operative so that she wouldn't rat on me for attempting to choke her to death.
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить.
She said it would help put us to sleep so we wouldn't have to... know what he was doing.
Она говорила, что оно поможет нам уснуть, чтобы мы не почувствовали, что он с нами делал.
Nate tried to get her to plant evidence on Sam, and when she wouldn't, he threatened to hurt her.
Нейт пытался подговорить её подбросить улики Сэму, а когда отказалась, угрожал ей.
She wouldn't listen to me anyway.
Она бы всё равно не послушала.
She wouldn't go home - she'd be playing.
Она бы не пошла домой - она бы отправилась играть.
She wouldn't have left me.
Она бы не оставила меня.
Because you wouldn't have liked it if she had done it?
Потому что ты бы не захотел, чтобы она это делала?
And it had black-and-white pictures in it of sexual positions and there were photographs, but what I found disturbing was that the pictures of them had been taken in a very medical way, so that her hair was all over her face so you wouldn't see who she was.
И в ней были чёрно-белые картинки сексуальных поз, были фотографии, но меня насторожило то, что их фотографии были сняты с медицинской точки зрения, поэтому её волосы покрывали её лицо, так что нельзя увидеть, кто она.
If she never tried to off him, she certainly wouldn't have killed Roger after only knowing him for a few hours.
Если она не пыталась убить его, то уж точно не станет убивать Роджера, знаючи всего несколько часов.
She wouldn't leave me.
Она бы меня не оставила.
For weeks, I'd go to watch her dance, pay for booze, for lap dances, and she still wouldn't let me take her out.
Неделями я смотрел, как она танцует, платил за выпивку, приватные танцы, но она отказывалась от моих приглашений.
Why wouldn't she?
Почему бы и нет?
She wouldn't be able to hear you.
Она все равно не сможет услышать тебя.
You gotta figure she wouldn't reach out to us if she had nothing to say.
В смысле, с чего бы ей связываться с нами, если ей нечего рассказать.
If I were to guess, I'd say she wouldn't tell you much.
Если хочешь знать, думаю, она мало что вам скажет.
Tried to put her in her own bed, but she wouldn't go- - stubborn.
Пыталась уложить её в её собственную кровать, но она не согласилась... упрямая.
She wouldn't listen to me even if I did.
Она всё равно не станет меня слушать.
Okay, that's a great song, and she's talented, but, I mean, you know that we wouldn't actually be starting from zero with her.
Да, это отличная песня и она талантлива Но, я имею ввиду, ты знаешь, что мы на самом деле не Начнем все с нуля с ней
Come on, she could be dead in a ditch, and we... we wouldn't know.
Да блин, она может валяться мёртвой в канаве, а мы... Мы об этом не узнаем.
Wouldn't you like to know more about your future wife, what she looks like?
Хочешь узнать о своей будущей жене? Как она выглядит?
She wouldn't stab anyone.
Она не могла никого заколоть.
She wouldn't have a new husband
Никакого нового мужа у неё бы не было,
Wouldn't she be?
А ведь правда же?
I tried to dissuade her, but she just wouldn't listen.
Я пытался отговорить ее, но она меня даже не слушала.
When I asked about her new guy, she wouldn't tell me.
Когда я спросил о новом увлечении, она мне ничего не ответила.
- She wouldn't speak to me!
- Мне - ничего.
She's in love, you tried to reject her, but she wouldn't listen to you.
Она влюбилась, ты пытался сопротивляться, но она не хотела ничего слушать.
People assumed she wouldn't steal any valuables, but of course she did.
Все думали, что она не будет воровать, но конечно же, она воровала.
- Wouldn't she?
- А должна была?
She wouldn't do this.
Она бы не стала.
She wouldn't hurt me, would she?
Она бы не навредила мне, верно?
She works at the new hotel, and she wouldn't appreciate our little arrangement.
Она работает в новом отеле и вряд ли оценит нашу маленькую договоренность.
She was gone for an hour, but Wanda wouldn't do it.
Её не было целый час, но Ванда не сделала бы этого.
I wouldn't piss on that tight cow if she were on fire.
Я бы не ссут на него туго корова, если бы она была в огне.
It got so bad she wouldn't even believe me when I told her that I was...
Все стало настолько плохо, что она не даже поверьте когда я сказал ей, что я был...
All she said was she had a doctor's appointment, but she wouldn't say for what.
Она сказала, что ей нужно на прием к врачу, но не сказала зачем.
She wouldn't do that.
Ей не стоило этого делать.
She wouldn't do that.
Нет.
If she was sitting here now instead of me, you would ignore every word she said, and you wouldn't get the information you so obviously need to grow into a safe, responsible, sexually-active adult.
Если бы она сидела здесь вместо меня – ты бы даже не слушала ее. И упустила бы информацию, которая тебе сейчас очень нужна, чтобы стать осторожной, ответственной, сексуально активной женщиной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]