English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll do

You'll do translate Russian

14,517 parallel translation
Um... well, if you make this work, I'll do anything for you.
Эм, если ты уберешь это, я сделаю для тебя все что угодно.
How do I know you'll tell me the truth?
Откуда мне знать, что ты говоришь правду?
All you'll do is drive a bigger wedge between you and Patrick.
Ты только ещё больше испортишь отношения с Патриком.
But if you're willing to help me out, here's what I'll do...
Но если захочешь мне помочь, вот что я сделаю...
Careful, my dear, you'll do yourself an injustice.
Осторожно, мой дорогой, а то сделаете хуже.
Do you think he'll come?
Думаешь, он придет?
Or do you think he'll magically discover the baby under a gooseberry bush?
Или ты думаешь, что он как по волшебству найдет ребенка под кустом крыжовника?
Do what you will. I'll not haggle in the street with a moneylender.
Делайте, что хотите, я не буду торговаться с ростовщиком на улице.
I'll do something, anything, I will beg, borrow, steel - sell my soul if I have to - but I can't lose you.
Я сделаю что угодно. Я буду просить в долг, милостыню, украду... душу продам, если придется, но я не могу потерять тебя.
He'll do the same to you, trust me.
Поверь, с тобой он поступит так же.
Due to the highly classified work we do here, you'll need to go through the proper channels for a request like that.
Учитывая закрытую информацию, с которой мы работаем, вам нужно подать запрос в службу.
As long as you do your job, she'll stay that way.
И пока вы слушаетесь нас, всё так и останется.
? Choose the song you'll do your first dance to?
Выбрать песню для твоего первого танца
? You'll do everything I tell you to do?
Чтобы ты делала, все что я скажу
How do we know you'll deliver?
И откуда мы знаем, что ты доставишь?
How do you think the people we'll take it from got it?
- ( БЭННО ) Почти красные. - ( АНДИ ) Белокурые! ( БЭННО ) Мы же не украдём, а просто возьмём в долг.
Now we'll take it off. It has such a pungent smell. - Do you like cats?
( Ж ) Сейчас мы и носочек снимем, а то уже тут воняет.
Oh, I'll date a doctor if you do.
Я начну встречаться с доктором только после тебя.
You help me get rid of him, I'll do the appearance.
Ты поможешь мне от него избавиться, я помогу тебе.
Yeah, I'll see what my guy can do, and I'll call you later, okay?
- Да. Я все обдумаю и перезвоню.
If you do it, it means we're required to transfer you from this facility to Teterboro, where you'll be flown to D.C. for witness prep.
- Если вы это сделаете, мы будем вынуждены отвезти вас в аэропорт Тетерборо, чтобы дальше отправить в Вашингтон.
I'll do it for you.
Я помогу.
What I need you guys to do, just go home, stay inside, and I'll keep you informed if something comes up.
Нам нужно, чтобы вы оставались дома, проинформирую, когда станет что-то известно.
Now, normally, I would just feed on her, but since I know you guys grew up together I'll do the humane thing...
Вообще-то, я бы ее просто сожрал, но раз уж вы росли вместе, поступлю по-человечески...
But you, Seth Gecko... you'll do just fine.
А ты, Сет Гекко... ты подойдёшь.
But if you're gonna be an asshole about it, I'll do it alone.
Но если собираешься строить из себя целку, то дальше я сама.
Well, then, I'll find whatever's worse and do it to you.
Тогда я придумаю что-нибудь похуже и сделаю это с тобой.
And if you don't cross before your uncle finds you, who knows what he'll do?
И если ты не уйдешь раньше, чем твой дядя тебя найдет, кто знает, что он сделает?
Yeah, and if you miss the deadline, find a rattlesnake and shove that up your dick hole'cause it's a lot more fun than what I'll do to you.
Да, и если ты опоздаешь, советую найти гремучую змею и сунуть её себе в хер, ведь то, что я с тобой сделаю, будет гораздо страшнее.
Do you think they'll see it that way?
Думаете, они увидят все в таком свете?
Same thing they'll do if we put word out you found God in that trunk and decided to flip on every one of'em.
Они сделают тоже самое, если мы пустим слух, что ты нашел бога в том багажнике и решил их всех сдать.
All you have to do is waive charges, and I'll get him to agree never to practice law again.
Просто снимите обвинения, и он пообещает больше не работать юристом.
I'll tell you what I'll do.
Я скажу вам, что сделаю.
What this proves is you'll do anything to win, and now the judge knows it, and so do I.
Это лишь доказывает, что вы пойдете на всё ради победы, но теперь и я, и судья знаем об этом.
I'll you what we're gonna do.
Я вам скажу.
You do what you need to do, and I'll do what I need to do to save my firm.
Поступай, как знаешь, а я сделаю то, что нужно для спасения фирмы.
And if you do, you'll get out... and I'll be there.
Если и так, то ты выйдешь оттуда... и я буду тебя ждать.
You know the kind of things they'll do to me at the dentist?
Есть только один способ этого избежать.
You'll do whatever I say you have to do.
Вы сделаете так, как я скажу.
Then we'll do a trial run to get you ready.
Тогда давай устроим репетицию.
I'll tell you what I'll do, Mr. Diaz.
Вот что я сделаю, мистер Диаз.
Okay, I'll tell you what you need to do.
Я скажу, что делать.
I'll tell you what we're going to do.
Я скажу тебе, что мы будем делать.
So maybe the next time you have a chance to put away murderers, you'll do it instead of saving it up for a chit down the road.
Может, в следующий раз, когда у вас будет возможность посадить убийцу, вы так и сделаете, вместо того чтобы сделать из этого козырь на будущее.
The minute you do, it'll prove Red's with us.
Как только это сделаешь, покажешь, что Ред с нами.
And when they do, they'll talk about you.
И расскажут о вас.
Do what I'm asking, do it now, and I'll make sure you go someplace quiet where the FBI will never find you.
Выполните мою просьбу прямо сейчас и я переправлю Вас в тихое местечко, где ФБР вас никогда не найдёт.
You know what he'll do to me if he finds out?
Прикинь, что он со мной сделает, если узнает?
Do you think we'll have hot water tonight?
Думаешь, горячая вода сегодня будет?
I don't have a return date yet for Mr. Stalder, but I know that he's anxious to talk to you, so as soon as I do, I'll get back to you.
Я не знаю, когда вернется мистер Сталдер, но знаю, что он хотел с вами поговорить, поэтому как только смогу, я свяжусь с вами.
You'll never know what she's gonna say unless you do.
Никогда не узнаешь, что она ответит, пока не спросишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]