English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're nothing

You're nothing translate Russian

2,838 parallel translation
We're talking about you, nothing else.
Речь идет о вашей госпитализации.
You know, how do you deal with daily life when you're burning up and nothing will put it out?
Знаете, каково решаешь повседневные дела, когда ты сгораешь изнутри и не в силах это потушить?
Since you're nothing more... than a projection of my imagination, you know everything about me already.
Поскольку ты не что иное, как плод моего воображения ты уже знаешь все обо мне.
Nothing. You're doing the best you can.
Ты делаешь всё возможное.
Nothing you're doing is working.
Все, что мы делаем, не работает.
Well, nothing is what you're getting paid for that!
Потому, что не за что платить!
But I don't care how cute you are, you're nothing but a dollar sign to me.
Но мне плевать насколько ты мил, для меня ты ничего не значишь, только деньги.
You're gonna die for nothing.
Ты собираешься умереть зря.
They're just girls. It's nothing you haven't seen in movies or in drawings.
Уверен, вы видели таких в фильмах или на картинках.
You break attorney-client privilege, nothing different happens with Liam, but they're sure as shit gonna look into you.
Если ты нарушишь адвокатскую тайну, для Лиама ничего не изменится, но вот тобой заинтересуются.
You're nothing but a punk-ass pussy bitch.
Ты говнопанк, сука.
You're a piece of shit that's got nothing better to do than steal my dad's dog and use it as your own private fuck-toy.
Ты кусок дерьма, которому нечем больше заняться, который украл собаку моего папы и использовал как свою личную секс-игрушку
You're sick because he left you nothing.
Ты бесишься потому, что он оставил тебя ни с чем.
'You're just sick because he left you nothing!
Ты бесишься потому, что он оставил тебя ни с чем!
You're to know nothing, nada, zero.
Ты не должна ничего знать. Вообще.
You're nothing.
Ты никто.
You're nothing, you are.
Ты ничтожество.
♪ you're better than nothing, than nothing ♪
.
So, basically, you're saying there's nothing you can do.
То есть, вы говорите, что ничего не сможете сделать.
I mean, it ain't like we're friends on the Facebook or nothing, you know?
В смысле, не то, чтоб мы были такими приятелями, что даже на Фейсбуке дружим, да?
You're gonna die, and there's nothing I can do to stop that.
- Ты умрешь, и я ничего не могу сделать, чтобы остановить это.
But now... here... you're nothing.
А теперь... здесь... ты никто.
You see, I hear people say that, that they're doing nothing, but what does it exactly consist of?
Знаете, я часто слышу, как люди говорят, что занимаются ничем, но из чего это конкретно состоит?
Get out of here, girl, you're missing nothing.
Уходи отсюда, ты ничего не пропускаешь.
You're nothing to me, just some crazy bitch wearing my t-shirt.
Ты ничто для меня, просто какая-то сумасшедшая сучка, одетая в мою футболку.
Nothing you're saying is helpful.
Ничего, из того, что ты говоришь, нам не помогает.
As long as you're on parole, nothing in here is personal.
Пока вы на УДО, у вас нет ничего личного.
Well, an innocent man doesn't need to game nothing because he knows the truth, and the truth is that we've all got a death sentence... whether you're innocent or guilty.
Невиновный не должен никого обманывать, потому что он знает правду, а правда в том, что все мы ждем исполнения смертного приговора... и неважно, виноват ты или нет.
She used you to find the cure, and now you're nothing but a loose end.
Она использовала тебя, чтобы найти лекарство. и теперь ты просто не у дел.
You take that cure, become human, well, you're no one, nothing.
Ты примешь лекарство, станешь человеком, и вот, ты - никто и ничто.
You're nothing.
Ты - ничто.
And now we're up to our necks in your work, and you have the nerve to tell me off for nothing!
А теперь мы по уши в твоей работе, и ты имеешь наглость отчитывать меня ни за что!
More're not his girlfriend, you're nothing!
Ты теперь - не его девушка, никто!
You're nothing if not an asshole.
Ты чрезвычайный козел.
You hide behind his work, you live off his name, but without Dubois, you're nothing.
Ты скрываешься за его работой, ты живешь за счет его имени, не без Дубоиса ты никто
Well, nothing can change the fact that you're still a piece of garbage.
Что ж, ничто не изменит факт Что ты до сих пор кусок дерьма
Without money, you're nothing.
Если у тебя нет денег, ты - не человек.
Now you're back down to nothing.
Теперь снова ничего.
Nothing like a belly full of warm maple syrup soup when you're getting ready for the great pulling of the trees.
Как же не наполнить свои животы тёплым кленовым супом-сиропом когда готовишься к великому вытаскиванию деревьев?
I mean, there's nothing you can do once they're surveilling you.
То есть, ты ничего не сможешь сделать, пока они за тобой следят.
You are bold... you're a fine soldier... but you're nothing while your brother lives.
Ты смел... прекрасный солдат... но пока твой брат жив, ты - пустое место.
I know you're upset, Captain, but I promise you nothing happened between me and Zoey until after you guys split up, okay?
Я понимаю как вы расстроены, Капитан. Но, даю слово - между нами ничего не было после того как вы расстались.
So when you put your foot on the brake pedal and you're going 180 and nothing happens.
Когда ты нажимаешь на педаль тормоза и ты едешь 290 и ничего не происходит.
Unless you're here to charge me with something, I've nothing else to say.
Если вы не собираетесь предъявлять мне обвинение, тогда мне больше нечего вам сказать.
Nothing serious, just if you're overtired or the weather turns.
Ничего серьёзного, только если переутомитесь или перед дождём.
Next to them, you're nothing more than a third-rate freak show.
По сравнению с ними, ты никто иной как третьесортный выходец из цирка уродцев.
Comes to the annals of crime, you're nothing more than a footnote.
Если говорить о хрониках преступлений, ты ничуть не больше сноски в описании.
You're nothing but a well-trained dog
Вы всего лишь хорошо обученная ищейка.
You're just a nobody, nothing, punk-ass kid
Ты — пустое место. Ничтожество, никчемность.
You're obsessing over this because you have nothing else to obsess about.
Ты одержим всем этим, потому что тебе больше нечем заняться.
And I know you're telling me that there's nothing wrong with him and that I should believe you because you're a doctor and I'm just a waitress.
И вы говорите мне, что с ним все в порядке, и я должна верить вам, потому что вы доктор, а я простая официантка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]