English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing here

Nothing here translate Russian

4,273 parallel translation
- Well, nothing here to conveniently search or tweet.
- Верно. Ничего нет, чтобы разыскать или начирикать.
You know, before I built this city, there was nothing here.
До постройки города здесь ничего не было.
Nothing here.
Здесь ничего нет.
Dean, there's nothing here to even remotely suggest there's a case.
Дин, здесь ничего даже отдаленно не указывает на дело.
There's nothing here.
Здесь ничего нет.
I mean, there's nothing here.
Посмотри, тут ничего нет.
Nothing is alive in here, so, logically, this is the weakest spot in the Dalek's internal security.
Ничто не жив здесь, так, по логике, это самое слабое место в внутренней безопасности Dalek в.
The water was supposed to show us Andy - maybe there was nothing to show, because he's not here.
Вода должна была показать нам Энди - но не показала, потому что его тут нет!
Nothing can get in here, right?
Ничто не может получить здесь, правильно?
You have nothing to fear here.
Здесь вам нечего бояться.
If you had nothing to do with this, why are you out here?
Если ты не имеешь к этому отношения, почему ты здесь?
- Yeah, but if we're doing nothing but hanging out here, I can do all that by myself.
- Да, но если мы тут просто болтаемся, ничего не делая, то я и сам справлюсь.
There's nothing for her here.
Здесь, ей делать нечего.
You walked out here to face us by yourself with nothing but a rearview mirror for a backup?
Ты пришел сюда к нам один, с прикрытием из зеркала заднего вида?
Here goes nothing.
Здесь ничего не выйдет.
And if I've learned nothing else from my time here, it's don't mess with fate.
Если я и узнал что-то за всю свою жизнь, так это то, что с судьбой шутки плохи.
There's nothing in here about weaknesses.
Здесь ни слова об их слабостях.
A Honda Accord here, a Range rover there, but nothing on a Mustang, uh, today or yesterday.
Здесь "Хонда Аккорд", здесь "Рендж Ровер", но никаких "Мустангов", ни вчера, ни сегодня.
You're here to expand UNSC's power, nothing else, without a clue about the cultures you assimilate.
Bы пpилeтeли, чтoбы pacпpocтpaнить влacть ККOH, ничeгo нe знaя o культуpax, кoтopыe accимилиpyeтe.
We really got nothing to trace here.
Тут нечего проверять.
But we can't just sit here and do nothing.
Но мы не можем просто сидеть и ничего не делать.
But nothing happened here!
Но здесь-то ничего не произошло!
Your mother and Jeep barricaded themselves in here to keep you safe, but the eight-balls would stop at nothing to get to you.
Твоя мать и Джип закрыли себя здесь, чтобы сохранить тебе жизнь, но восьмёрка ни перед чем не остановится, чтобы достать тебя.
There's nothing left for us here.
Здесь ничего для нас не осталось.
I couldn't just sit around here - and watch you do nothing about it.
Я не могу просто сидеть и наблюдать со стороны, как ты пускаешь всё на самотёк.
I know that the chosen one's here and that you're hiding him because you know that once the people have their Savior, your power means nothing.
Я знаю, что избранный где-то здесь, и что ты его прячешь, потому что знаешь, что однажды люди обретут своего Спасителя, а твоя власть потеряет смысл.
Well, now that the chosen one's here, I can't just sit back and do nothing.
Я знаю, что избранный здесь и не могу сидеть просто сложа руки.
There's nothing in here about Kate.
Там ничего нет про Кэйт.
Nothing in here's valuable.
- Нет. В этом и проблема.
Bird said nothing could happen until you got here.
Бёрд сказала, что ничего не произойдет, пока ты не будешь здесь.
Nothing in here.
Здесь ничего.
I mean, it's possible we could wait here all night and nothing happens.
В смысле, возможно ли, что мы прождём ночь, и ничего не произойдёт?
If I'm wrong, they'll be out of here pretty quickly, and then I'm the crazy biology teacher who panicked for nothing.
Если я ошиблась, то они довольно быстро уйдут отсюда, а я буду просто безумной учительницей биологии, устроившей панику на пустом месте.
She was here a year and a half, but there's nothing on the walls, nothing personal.
Она прожила тут полтора года, но на стенах ничего нет, ничего личного.
They get them here, take their papers and force them to work for nothing.
Они привозят их сюда, забирают документы и заставляют работать за копейки.
There's nothing you can you do to me here. YOU'RE GONNA PAY.
я повелитель снов. " ы против мен € здесь ничего сделать не сможешь!
Nothing's amiss here.
Всё под контролем.
Here's hoping nothing else happens at the last minute.
Давайте надеяться, что других неожиданностей не последует.
Here nothing is black and white.
Нет только белого или чёрного.
Yeah, like I'm gonna leave you here and go home like nothing happened.
Ага, конечно, так я и оставил тебя тут, и пошел домой как ни в чем не бывало.
There's nothing really that you can do here.
Тебе здесь нечего делать.
There's nothing we can do. Get over here.
- Мы больше ничего не можем сделать!
You're here to expand UNSC's power, nothing else, without a clue about the cultures you assimilate.
Вы прилетели, чтобы распространить власть ККОН, ничего не зная о культурах, которые ассимилируете.
So, basically, there's nothing keeping me here.
Так что, по-сути, меня здесь ничто не держит.
I was like, "Nothing's keeping me here, let's go."
А я такая, "Меня здесь ничего не держит, поехали."
Gretchen, nothing's keeping me here, either.
Гретчен, меня тоже здесь ничего не держит.
I got nothing up here!
Здесь ничего!
And if I can't have the courage to stand up here and be who I am, then I have nothing.
И если у меня не хватает мужества стоять здесь, и быть самим собой, тогда я никто.
Your Honor, there is nothing new here.
Ваша честь, здесь нет ничего нового.
Whatever the reason, nothing Justifies what happened here.
Ни одна причина не сможет оправдать то, что здесь произошло.
There's nothing but death down here.
Здесь только мертвые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]