English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You doing all right

You doing all right translate Russian

470 parallel translation
Sure, your last installment. You doing all right?
Окончание.
You're not doing it right at all.
Вы все делаете неправильно.
You're doing all right for yourself.
Ты все делаешь правильно.
You've been doing all right for yourself.
Отличное местечко ты нашел.
Mm-hmm. You're doing all right.
Ты хорошо держишься.
- You've been doing all right.
- Да, яснее некуда.
All right. I've been doing you a lot of good here. You're gonna have a new church after the war.
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
- You've been doing all right.
- У тебя хорошо получалось.
You're doing all right for a working girl.
Вполне прилично для работающей девушки.
In case you don't know it, you're doing all right.
Неплохо получается.
You seem to be doing all right.
Думаю, тебе и так неплохо.
- You're doing all right now.
Ты делаешь это сейчас.
She was doing all right until you came here.
У нее все получалось правильно, пока ты не появился.
Right, then you should have taken her home. I was doing all right, except we mixed our drinks. Everything was lovely until we had vodka on top of wine.
Точно, ты еще отвез ее домой все было хорошо, пока мы не смешали напитки замечательно, но водка после вина как она сказала, Она чувствовала себя русской.
All right, you mallet-head, what're you doing?
Эй ты, недотепа, чем занимаешься?
Man, you're doing all right for yourself.
Ты сделал все хорошо.
Been doing it for long? All right, Calloway. You win.
Ладно, Кэллоуэй, ваша взяла.
You're doing all right.
Вы на правильном пути.
You're doing all right, Steve.
Ты сделаешь всё правильно, Стив.
- You're doing all right for yourself.
- Ты в порядке.
- You ain't doing all right by yourself.
- Ты не можешь сам принимать решения.
How are you doing, Comrade Tarashkin? Everything's all right?
Как дела, товарищ Тарашкин?
Think what you could be doing with all that money right now.
Подумайте, как бы вы могли распорядиться этими деньгами.
How are you doing? - Everything's all right?
Как дела?
You're doing all right?
Ты в порядке?
Mind doing some arithmetic for me? All right, fella. Could you inventory the objects in my bar?
Раз вы так хорошо разбираетесь в математике, не могли бы вы пересчитать всё, что находится в баре?
All right, whatever you're doing, turn it off. You win.
Ладно, что бы вы не делали, прекратите это.
But Omitsu, you're doing all right for yourself.
Омицу, всё же ты проделала немалую работу.
All right, Jo, what are you doing in there?
Хорошо, Джо, что ты там делаешь?
We're doing all right, we don't need you.
Мы делаем все правильно. Мы не нуждаемся в тебе.
- How are you doing? - All right.
Господи боже!
- What are you doing? - Getting the pickles. All right.
Я, кретин, верил тебе, на руках носил.
You're doing the job. All right!
Отлично справляешься.
All right, what are you doing?
Что ты делаешь?
- Look like you're doing all right!
Кажется вам сегодня везет!
Looks like you're doing all right for yourself, Oliver.
Похоже, ты неплохо устроился, Оливер.
You're doing fine, all right.
Ты - молодец, честно.
You're all right. What are you doing?
- Да, ты хороший, конечно, ты прав...
All right. Now you're doing something to help me.
Теперь ты хоть как-то мне помогаешь.
Yes, well, just get it right... or you'll all be back doing Come Blow Your Horn at the Westport Dinner Theater.
Делайте, как вам говорят, иначе вернетесь в свой захудалый театр!
How are you doing? I'm all right.
- Все в порядке.
- You're doing great. - Yeah. - All right?
Подмораживает.
You're doing it. All the right things.
Ты всё правильно делаешь.
You came to me, to my town... with all these speeches, talking to me about doing the right thing.
Вы приезжаете в мой город,..
It's all right. I was doing the same to you.
я тоже тебя рассматривала.
All right, who are you and what are you doing here?
Ладно. Кто вы и что здесь забыли?
All right, you say you're doing this for a cause.
Ну ладно, вы утверждаете, что делаете это ради общего дела.
all I could think of doing was... holding you... to make it all right.
все, о чем я мог думать... это обнять тебя... и все исправить.
We owe it to Antenna to let them know you're all right and to get them to send somebody to help you who knows what he's doing.
Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
- All right, babe? - What the fuck you doing to me?
- Иногда я смотрю тебе в глаза и всё, что я вижу - это злоба, мать твою.
That's right, every time a man's being nice to you... all he's doing is offering dick.
Именно так, каждый раз, когда мужчина с вами обходителен... всё что он делает это предлагает член.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]