English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Doing all right

Doing all right translate Russian

976 parallel translation
- Little Mary's doing all right for herself.
- Малышка Мэри своего не упустит.
You're doing all right for yourself.
Ты все делаешь правильно.
Open one month and we're doing all right.
Открылись месяц назад и уже процветаем.
You've been doing all right for yourself.
Отличное местечко ты нашел.
I've been doing all right in this movie racket, and I'm still on the climb.
Я делал все правильно, прийдя в кино, и мои акции в нем до сих пор растут.
- We're doing all right.
- Отлично.
Mm-hmm. You're doing all right.
Ты хорошо держишься.
Yeah, your figure was doing all right.
Да, твоя фигура подойдет.
- You've been doing all right.
- Да, яснее некуда.
They had it bad, but they's doing all right now.
Они были очень плохи, но сейчас поправились.
For a horse that was going to lose, Furioso's doing all right.
Для лошади, которая должна проиграть, Фуриозо бежит довольно резво.
I'm doing all right.
Я чувствую себя отлично, братишка.
I was doing all right until the wind closed the door and everything went black.
Я все сделала правильно, пока сквозняком не закрыло дверь, и все оказалось в темноте.
- She's doing all right?
- Ее дела нормально?
- You've been doing all right.
- У тебя хорошо получалось.
I've been doing all right over at the racetrack, the clubhouse. Faro, roulette, sitting in on poker games.
Фар, рулетка, покер Смотри сюда
In case you don't know it, you're doing all right.
Неплохо получается.
You seem to be doing all right.
Думаю, тебе и так неплохо.
- You're doing all right now.
Ты делаешь это сейчас.
She was doing all right until you came here.
У нее все получалось правильно, пока ты не появился.
Right, then you should have taken her home. I was doing all right, except we mixed our drinks. Everything was lovely until we had vodka on top of wine.
Точно, ты еще отвез ее домой все было хорошо, пока мы не смешали напитки замечательно, но водка после вина как она сказала, Она чувствовала себя русской.
Man, you're doing all right for yourself.
Ты сделал все хорошо.
Now, wait, Doc. I don't like to brag, but I'm doing all right.
Док, без обид, я уже давно зарабатываю мошенничеством.
I'm doing all right.
Хорошо.
Doing all right?
Всё в порядке?
You're doing all right, Steve.
Ты сделаешь всё правильно, Стив.
I'm doing all right.
Я сдержал слово.
- You're doing all right for yourself.
- Ты в порядке.
- Those guys are still doing all right in gambling?
Эти ребята сюда приходят с понедельника. - Да. - Да.
- I'm doing all right by myself.
- Я сам принимаю решения.
- You ain't doing all right by yourself.
- Ты не можешь сам принимать решения.
A man who won't make friends with a whole town that likes him... and looks up to him, he ain't doing all right.
Человек, который не заведет друзей, хотя весь город его любит... и уважает, не принимает верных решений.
Number 5 was doing all right, though, until a late cold spell finished them off.
Номер 5 росли хорошо, пока холод не погубил их.
Ah, by George, we're doing all right.
Совсем неплохо, чёрт возьми.
Am I doing all right?
Я все правильно делаю?
You're doing all right?
Ты в порядке?
You're not doing it right at all.
Вы все делаете неправильно.
Yeah, doing all right, Spade.
Для себя ты всегда все делаешь на совесть.
We're doing an all-right business.
Мы делаем всё по правилам бизнеса.
All right. I've been doing you a lot of good here. You're gonna have a new church after the war.
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
You're doing all right for a working girl.
Вполне прилично для работающей девушки.
All right, you mallet-head, what're you doing?
Эй ты, недотепа, чем занимаешься?
Been doing it for long? All right, Calloway. You win.
Ладно, Кэллоуэй, ваша взяла.
You're doing all right.
Вы на правильном пути.
I was doing all right. Now...
А вот сейчас...
♪ I'm all right, Jack, I'm doing fine
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня все прекрасно,
- That's all right. I was doing some work for the rebuilding committee.
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
How are you doing, Comrade Tarashkin? Everything's all right?
Как дела, товарищ Тарашкин?
Think what you could be doing with all that money right now.
Подумайте, как бы вы могли распорядиться этими деньгами.
How are you doing? - Everything's all right?
Как дела?
All right, what's he doing, sleeping?
Так, он что... заснул?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]