English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You loved it

You loved it translate Russian

841 parallel translation
Oh, but you loved it so.
Но ты же его так любил
You showed me a snapshot of a place with columns... and I pulled you down off them columns and you loved it.
Ты показала мне свои фотографии на фоне дворца с колоннами.
You loved it.
Вы так сильно любили.
You loved it.
Тебе понравилось.
You let me paint against your will because I loved it.
Ты позволил мне рисовать против своей воли, потому что мне это нравилось.
Why, darling, I loved you for thinking of it.
Что ты, любимый, я рада, что ты так решил.
'You told me you loved me What makes you think of it now, Johann? Poldi, can't you see I'm working?
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
I've always loved you, but you've never given me a chance to show it.
Я всегда любил вас, но вы не давали мне шанса проявить свою любовь.
I must have loved you for years, only... I was such a fool, I didn't know it.
Я люблю вас уже многие годы только я, как идиотка, не понимала этого.
You are a man. If someone loved you very much so that your happiness was the only thing that she wanted in the world and she did a bad thing to make certain of it...
Месье, вы мужчина, если бы кто-то любил вас очень сильно, если бы ваше счастье было единственным,
Yeah, and you've loved every minute of it, Keyes.
— И не променяешь ни минуты.
He just turned it into a stable, but he loved you, baby.
он только вернулся из конюшни он так любил тебя детка.
I haven't felt her claws since the first delightful meeting on the piazza. Suppose we go down, and you can inquire of her health yourself? Oh, i should have loved it, but i'm waiting for colonel maroon.
я еле вырвалась из ее когтей во время той встречи на площади если мы спутимся, вы сможете сами спросить ее о, это мне уже нравится но я жду полковника Маруна
Oh, I loved it when you said, "I hope you find something nice in your stocking."
Да, мне понравилось, как ты сказал, "Ну, я надеюсь, вам будут прекрасные подарки".
- It's only a week that you haven't seen me, and yet I'd no idea Papa's little girl loved Papa so much.
Меня-то всего неделю не было. Вот уж не думал, что моя дочурка так любит папочку!
You didn't want to know anything, and I loved you for it.
Как же все просто! Τри дня назад ты ничего не хотел обо мне знать, и я любила тебя за это.
He made it impossible for me to take you, my sister the one that you loved.
Для меня было невозможно отобрать у тебя, сестра, того, кто тебя любит.
You must blame the Fates that it was I who loved you and not Sir Ivanhoe.
Я проклинаю судьбу за то, что ты полюбила не меня, а Айвенго.
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
It's not too late. If you loved me, it wouldn't be too late.
- Если б ты меня любила, было бы не так.
I thought it would be different with you, Jeff, that you'd trust someone you loved.
Я думала, что с тобой будет по-другому. Что ты доверяешь мне, как женщине, которую любишь.
Of course, if you loved him, it wouldn't be so bad.
Если бы ты его любила, это было бы не так плохо.
Especially if the person is not loved. Then it's so much fun. You see?
А если они ещё этого ближнего не любят, такие шутки становятся для них привычкой.
It was not because he was your husband and you loved him?
Не потому, что он был вашим мужем, и вы любили его?
No, forget it, I never loved you.
С тобой не пойду, я не люблю тебя!
I'm saying it since I thought you loved me.
Я это говорю с тех пор, когда подумала, что ты любишь меня.
It's Juliette who loved you.
Это Жюльетта вас любит!
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you.
Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас.
So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.
Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.
You did it because you loved me?
Ты сделал это потому, что любил меня?
You just loved it when I, when he, spilled the...
Вам что, понравилось, когда он...
It's because I loved you...
Просто я влюбилась вас.
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say... speaking hyperbolically, an extension his own person... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
It wasn't my fault. I loved you too much.
Я слишком сильно тебя любил!
I understand what it feels like to lose a loved one, you did love your wife, didn't you?
Я понимаю, что значит потерять любимого человека. Ты любил свою жену, не так ли?
♪ No one else will do, honey ♪ Seems funny but it's true ♪ Loved you from the start, honey...
никто не любит тебя больше кажется забавным, но это так.
Tell him you never loved him and it will all be wiped out.
Скажи, что ты никогда его не любила, и на этом всё будет кончено.
It must be awful to lose someone you loved so much,
Это должно быть ужасно, потерять человека, которого сильно любишь.
I only wish every man could know what it's like to be loved by you.
Мне хотелось бы, чтобы каждый узнал, каково это, быть любимым тобой.
I think it's because you loved him.
Наверно, любили его.
And yet there are cases of men that have killed those women who made it impossible to return to the wives they really loved. I assure you that is not the case here.
Я хотела её смерти, и она умерла, и умерла так, как я говорила.
I know how much you loved him, and I know that it'll never be the same.
И понимаю, что такого уже не будет.
I mean, I loved it when I was at Radcliffe, but, all right, you outgrow it.
Я хочу сказать, я любила его когда была в Рэдклиффе, но его же перерастаешь.
So, what you are saying is that I just write poetry because underneath my mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved, is that it?
"о есть, вы хотите сказать, что € пишу стихи, потому что за моей жалкой, грубой, бездушной натурой скрываетс € желание быть любимым?" ак?
It will remind you of someone... who loved you so well.
Пусть тебе напоминает ту он, что тебя любила, и что сошла в могилу, покорная судьбе.
- It means you loved him for both of us. - Yes. I mean...
Ну что ж, мадемуазель, значит, вы его любили за двоих.
When Satan tempted Christ with the whole world... is it because he hated him or because he loved him? - You don't love me.
Когда Дьявол соблазнил Христа целым миром,... он сделал это из любви или из ненависти?
I've always loved your bed... the way it smells of you. Remember when I used to come in on the cold mornings?
Я всегда любил твою кровать,... здесь так пахнет тобой.
It is that you've been made to feel that you don't deserve to be loved. But you do.
Ты просто веришь в то, что ты не заслуживаешь любви.
Yes... but you see, it so happens... that I loved Titti.
Да. Но видишь ли, дело в том, что... Я любил Титти.
It's not as though you loved him.
Ты не настолько любишь его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]