English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You men

You men translate Russian

10,430 parallel translation
The rest of you men can go home.
Остальные могут идти домой.
You think my men will ever let you walk out of here?
Думаешь, мои люди дадут тебе выйти отсюда?
What about the men and women you tortured here?
А как насчет мужчин и женщин, которых вы пытали здесь?
You're nothing but an outcast from an Order of dead men.
Ты лишь изгнанник Ордена мертвецов.
The men will wanna see you.
Люди захотят видеть тебя.
I want to know if I fall to men or only to you.
Я хотел узнать, есть ли у меня склонность к мужчинам или только к тебе.
I feel ashamed of my lazy life when I see men like you and Nikolai.
При таких людях как вы и Николай, мне становится стыдно за свою лень.
Are you going to the men's dinner this evening?
Ты собираешься на офицерский ужин сегодня вечером?
Mr Shelby, you will learn that these men are far too grand for the clock to govern them.
Мистер Шелби, вы убедитесь, что эти люди слишком значительны, чтобы подчиняться времени.
Where once you borrowed clothes from us to look like men.
Когда-то одалживали у нас вещи, чтобы выглядеть по-мужски.
I need you to clear your men out of Nechells tonight.
Мне нужно, чтобы сегодня ты увёл своих людей из Нечелса.
You boys are fucking crazy men.
Вы, парни, совсем двинутые.
If you're looking for soldiers, our men are all up at Appleby.
Если тебе нужны солдаты, все наши мужчины в Эппелби.
Drunk in a pub. - I trust those men with my life... - More than you trust us.
Напились в пабе... – Я этим людям жизнь готов доверить.
And then, here is all the men on that list, you know, who would buy the old Faberge egg even if they knew that that item was stolen.
А это все те из списка, кто купил бы яйцо Фаберже, даже зная, что оно краденое.
Who want to be in heaven when you can be sending men to fucking hell?
Кому захочется в рай, раз можно посылать народ в грёбаный ад?
You then pursued Cobblepot and his men, correct?
Затем вы преследовали Коблпота и его людей, так?
I mean, normally, I go for handsome, intelligent men, not brutes, but... you have an amazing... animal vitality about you.
Обычно меня привлекают красивые, умные люди, не мужланы, но... у тебя потрясающая... животная энергия.
Are you tripping? A lot of good men put their butts on a live rail for you... me, him, Don freaking Falcone.
Множество хороших людей рисковало своими задницами ради тебя... меня, его, Чертов Дон Фальконе.
And you think Karen can identify the men involved?
И ты думаешь, что Карен может опознать человека, который к этому причастен.
In any event, looks like you are all soon to be very wealthy men.
- Да. Кошмар.
Guys you're not gonna risk anything with... men you don't even really like.
Вы не станете рисковать... если мужчина вам не по нраву.
You've let so many men drive up the freeway between your legs you're going to have to put an exit sign on your vagina.
Ты столь многим мужикам дала покататься у тебя между ног, что тебе придётся повесить знак выхода на вагине.
Well, I guess you're just not used to the noises that men make when they're strengthening their bodies now, are ya?
- Наверное, ты просто не привыкла к звукам, которые издают мужики, укрепляя свои тела. Так ведь? - Эй, не лезь к ней!
You lost two men in Basra, 2005.
Вы потеряли двух человек в Басре, в 2005 году.
I have seen demons turn children inside out, while old men like you bury their heads in ancient...
Я видела, как демоны выворачивали детей наизнанку, пока старики, подобные вам, погружали себя в древность...
- You killed my men.
Ты убил моих людей.
And you needn't be talking to boring old men like me,
И нет необходимости говорить только со мной, стариком.
You have 200,000 men.
У вас 200 000.
Thank You for this food we are about to receive and thank you for this day and bless these men at this table.
- Спасибо тебе за пищу, которую мы готовимся вкусить и за этот день. Благослови мужчин за этим столом.
Return to your men, Captain, or I will have you court-martialed.
Возвращайтесь к Вашим людям, капитан, или я отправлю Вас под трибунал.
Look, you may have no stomach for it but there might be men left alive.
Послушайте, вам может не хватать смелости для этого, но но там могли остаться выжи?
You will be seeing a great deal more of the captain and his men, Feron.
Вы будете много пересекаться с капитаном и его людьми.
If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business.
- Если ты въезжаешь в наш город в компании вооруженных людей, назови свое дело здесь.
What is this weird fascination you have with stories of men trapped on the North Pole?
Что за странное восхищение фильмами о людях, застрявших на Северном полюсе?
if both these men survive, you will set them free.
если они оба выживут, вы их освободите.
I need you to bring the men to Kingussie.
Мне нужно, чтобы ты отвел людей в Кингасси.
You can aid me in training the other men.
Поможете мне в обучении остальных.
Listen, lad, I ken ye're trying to do what ye think is best, but I was teaching men to fight while you were still sucking your mother's tit, God rest her.
Послушай, парень, я знаю, что ты пытаешься сделать так, как лучше, по твоему мнению, но я учил мужчин сражаться, пока ты еще пил материнское молоко.
If you can't abide to these terms, take yer men and be on yer way.
Если эти условия тебе не по душе, забирай своих людей и иди своей дорогой.
You and your men are now in charge of sentry duty for the entire encampment.
Ты со своими людьми назначаетесь главными по караульной службе всего лагеря.
The territory you and your... men are charged with protecting.
На территории, которую вы и ваши... люди обязались защищать.
But now I recruit men like you.
Но сейчас я вербую людей вроде тебя.
You'll see to leading the men in the rig when the time comes, yes?
Возьмешь на себя руководство людьми на такелаже? - Да.
And amidst all those ships and all these men and all that money, I am the only one who can introduce you.
И среди всех этих кораблей, всех этих людей и денег, в этом могу помочь только я.
You know these men's names, you know the things they have done.
Вы знаете их имена, знаете, что они сделали.
We hear you're taking on new men.
Говорят, вы набираете людей.
You think we should feed some of the men more than others?
- То есть одним давать больше, чем другим?
You can't divide the men like that.
- Нельзя так делить людей.
Those men out there hear the two of you arguing, and they might just lose whatever faith they've got left that we have any idea what we're doing in here.
- Если команда услышит, что вы тут ссоритесь, они утратят всякую веру в то, что мы знаем, что делаем.
I will challenge you with the men and resist this plan.
- Я брошу тебе вызов. И выскажусь против твоего плана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]