English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Men like you

Men like you translate Russian

1,027 parallel translation
Young men like you should know what really happened.
Молодые люди, вроде тебя, должны знать, что на самом деле произошло.
It's because of men like you that all must be destroyed.
Из-за таких как вы, мир близок к уничтожению.
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper... Dave, Sir Ian, Kent, and my father -
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Men like you.
Мужчины типа тебя!
We women like men like you.
Женщинам нравятся мужчины твоего типа.
What I had gone through would be enough for a hundred of men like you.
Того, что я пережил, хватило бы на сотню таких, как ты.
What do men like you actually know
Что мужчины знают по настоящему
Didn't you realise what it would have meant if you, and men like you, would have refused to swear to the oath?
Неужели вы не догадались, что могло произойти, если бы вы и другие такие же государственные мужи отказались бы принести эту клятву?
Listen to me, Herr Hahn. Terrible things have happened to me in my life. But the worst thing that has ever happened is to find myself in the company of men like you.
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло со мной произойти, - это оказаться в компании подобных вам.
But if honest men like you withdraw the road will be open to people without scruples or perspective like Sedara, and for centuries to come all will be as it was
Такие как Седара и все останется так же, как прежде на долгие века. Прислушайтесь к вашей совести, князь, гордыня плохой советчик.
- Men like you.
- Оттаких же мужчин, как ты.
Men like you killed my son!
Такие, как ты, убили моего сына!
We can perhaps use men like you to tell us the weak points of the Outlands.
Нам нужньi такие люди, как вьi, мсье Иван Джонсон, чтобьi показать нам слабьiе места внешних стран.
Men like you are always sorry.
Таким как ты всегда чего-то жаль.
Men like you earn money easily.
Человек, вроде тебя, может их легко заработать.
I like big fat men like you.
Люблю я таких толстых здоровяков как ты.
There's always a call for men like you here.
Здесь всегда рады таким, как ты.
One really doesn't meet many men like you.
Таких, как вь *, действительно мало.
- I can subtract two men from two horses and have two horses left for myself, if you like it better that way.
- Я могу отнять от двух лошадей двух людей и оставить лошадей себе, если такой вариант тебе нравится больше.
I've had to travel round after you to keep men like this away from you.
Вот почему я должна смотреть за тобой. Чтобы оградить тебя от таких как он.
These men would like to speak with you later, regarding three missing cows.
На горе Асо опять пропали три коровы, которых отгоняли туда пастись.
I want to know what men are like. Are you the same as all of them?
Мне хочется знать, какие вы, мужчины?
You're like the great men we read about.
Ты похож на великого человека, о каких мы читали.
Would you like one of my men to drive you home?
Вас довезти до дома?
You know that all men are like little boys at a birthday party, especially a surprise.
Все мужчины на вечеринках - как дети, особенно неожиданных.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have not been forgotten.
Министерство обороны Соединенных Штатов извещает, что не забыло вас, воинов-героев.
Men we haven't had a chance to get to know each other, Maybe that's the way you'd like to keep it. But I've been made your new platoon leader, and there's not much any of us can do about that.
Солдаты, мы друг с другом не знакомы, может быть, вы и не хотите знать меня, но меня назначили вашим новым командиром взвода, и мы с этим ничего не можем поделать.
Oh, Carl, you talk like so many young men I've
Ах, Карл, Ты говоришь, как и большинство молодёжи, Я,... Я знаю.
There, you see? Like all men, you see bad things everywhere.
- Только вам, как и всем мужчинам, везде вам мерещится только плохое.
A girl like you... Why no young men?
У такой девушки - и нет молодого человека?
And all the men are like you?
А все мужчины такие же, как и ты?
What historical Italian figure would you like to play? Do you like men with beards?
С каким итальянским актером вы хотели бы сняться в паре?
I can arrange for you, your family and your leaders, of course... to be smuggled out of Italy and transported to an eastern country... where men of substance like you are welcome and appreciated.
Я могу вывезти тебя с семьёй... и твоих приближённых из Италии в какую-нибудь восточную страну... где великих мужей, подобных тебе, приветствуют и уважают.
Before you know her, she goes out with many men, it was like a disease with her.
До того, как я сделал ей предложение у неё было много мужчин.
I got a hunch you're gonna draw men like fish to the bait.
Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
You have a body, like other men.
У тебя есть тело, как у всех.
130 men are on their way! Flap around all you like!
Все 130 человек сейчас будут здесь.
I don't like you going with other men, I'm jealous
Мне надоело, что ты встречаешься с другими. Я немножко ревную.
Now, men, in conclusion... I would like to say that in the two years... that it has been my privilege to be your commanding officer... I have always expected the best from you... and you have never given me anything less than that.
Теперь, в заключение я хотел бы сказать, что те два года в которые я имел честь быть вашим командиром я всегда ожидал от вас самого лучшего и вы выкладывались по полной.
I like men, do you understand?
Мне нравятся мужчины, ты понимаешь?
Look If you were my husband, possibly I would still like men like him.
Если бы я вышла за тебя, все равно мне бы нравился мужчина вроде него.
You see, Eliza, all men are not confirmed old bachelors like me and the Colonel.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником.
You always lived like women, try at least to die... like men.
Вы же не бабы, умрите, как настоящие мужчины! Ой!
Well, my brave men, leave all the discouragement behind you... chest out... stand up the weapons, flags up, self confidence... and let's forget Aurocastro, across the sea blood and glory... are waiting for us, like the wolf that attacks and the lion that goes ahead... we keep walking till the Holy Land.
Что впали в уныние, мои суровые други? Шире грудь, сожмите мечи, поднимите знамена, воспряньте духом! Мы потеряли Аурокастро, но впереди нас ждет кровь и слава!
I'll support you with all of my men if you can first prove to me that you are strong like your father.
Мои люди будут поддерживать вас, если ты докажешь мне, что так же силен, как и твой отец.
You don't like men who do anything to women.
ТьI ненавидишь всех, кто не только бьет женщин.
You expect white men to stand by while you carry on like that? Cut the talk.
Думаешь бельIе будут стоять и смотреть, пока тьI будешь там лазить?
What a waste for men like you!
Устроить такой маскарад!
When I asked about men I wondered if you live somewhere, or in a tent, like a gypsy.
Когда интересовался твоим мужчиной, то спрашивал себя, есть ли у тебя свой уголок, или ты ютишься в палатке, как цыганка.
I mean, having to run a huge ship like this with so much responsibility every minute and having to be so careful with all your men looking up to you.
В смысле, надо управлять таким огромным кораблем, столько ответствености каждую минуту, и надо быть очень осторожным, когда все ваши люди на вас смотрят.
I hate men like him even more than you.
Я ненавижу таких людей, как он, не меньше вашего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]