English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And before that

And before that translate Turkish

7,656 parallel translation
And before that, Louis and I are gonna go to the movies.
Ondan öncede, Louis ve ben sinemaya gideceğiz.
And before that, it's even worse.
- Biliyorum. Ölümden önceki aşama çok kötü geçebilir.
So our statements, as a result of all of our discussions, will be made tomorrow morning, following that breakfast - and before the Prime Minister's departure. - Is there anything to eat?
O kahvaltının ardından, Başbakan binayı terk etmeden önce tüm tartışmalarımızın sonucunda yarın sabah bir demeç verilecek.
But in love, it is a triangle turned upside down, balancing on a single point for only a fraction of a second before it falls on its side, and the side that it falls on is the one weighted with the child.
Ama aşkta o üçgen tepetaklak gelir. Düşmeden önce çok kısa bir an dengede kalır ve ağırlığını çocukların olduğu tarafa vererek yıkılır.
And that was before you were whatever the hell you are now.
Ve bu, canavara dönüşmenden çok daha önceydi.
We just have leaflets to pass out before the Boycott and another book to pick out before the next book group and we have things that we started together, Joy.
Sadece bu broşürleri Boykot'tan önce dağıtmamız gerek. Ayrıca diğer kitap grubuna geçmeden önce başka bir kitap seçmemiz ve başladığımız işleri halletmemiz gerekiyor, Joy.
And I know that Matt is saying that he loves you, but... before you do anything else, just - - just make sure that you feel the same way.
Matt'in seni sevdiğini söylediğini biliyorum ama bir şey yapmadan önce aynı şeyleri hissettiğinden emin ol.
And that before the date you actually took a shot.
Ve buluşmadan önce gerçekten de bir tek attın.
Hey. He got to the morgue before us, and that lawyer.
Bizden önce morg olayını buldu sonra o avukat olayı da var.
Because he knew that the truth wouldn't matter. That I would be convicted in the court of public opinion just for being there. And then my political career would be over before it ever started.
- Çünkü gerçek bir şey ifade etmeyecekti sırf sadece orada olduğum için halkın gözünde suçlu durumuna düşecektim ve politik kariyerim daha başlamadan bitmiş olacaktı.
I'm gonna do these nice people a favor and open up that big head of yours before you get in the O.R.
Bu güzel insanlara bir iyilik yapıp ameliyata girmeden önce kafanda delik açabilirim.
Unfortunately, it's not gonna last unless we put some distance between that tower and us before the guard wakes up.
Ne yazık ki, nöbetçi uyanmadan kuleyle aramıza mesafe koymazsak, böyle devam etmeyecek.
I want a totally unique and hip take on the San Francisco food scene that hasn't been done before.
Tamamıyla eşsiz kendine özgü, ve San Francisco'da görülmemiş bir şey istiyorum.
That was before you volleyed missiles at me and my men.
Benim ve adamlarımın üstüne füzeler yollamadan önceydi o.
It's only a matter of time, and very little time, before a Power of that scale manifests.
Sadece zaman meselesi, çok az bir zaman, belli oranda power ortaya çıktığı zaman.
And I understand there's some incident that happened before his absence- -
Ve sanırım kayboluşundan önce bir olay yaşanmış...
Because you need somebody to stand up in that courtroom and tell the jury the truth, before that four-eyed freak whips out some fake picture of you stashing a weapon in Mona's sock drawer.
Çünkü o mahkeme salonunda birisinin senin için durmasına ihtiyacın var ve jüriye gerçeği söyleyecek dört gözlü ucubenin seni Mona'nın çorap çekmecesine cinayet silahını koyarken sahta bir fotoğraf çekmeden önce.
And I thought, how is it that this person, who I've never seen before...
Ben de nasıl olur da bu insanı daha önce görmedim dedim.
But before I could cross that bridge into Stonemouth, I needed permission and there was only one person who could tell me for sure if I had it - Powell Imrie.
Fakat köprüyü geçip Stonemouth'a girmeden önce izne ihtiyacım vardı ve iznimin olup olmadığını söyleyecek tek kişi Powell Imrie'ydi.
And that was before he saw you hanging about outside
Ve bu seni drop-in merkezinde takılırken...
Our small matter, that... It sold out before you and your mom left Silverhöjd.
Bizim ilişkimiz sen ve annen Silverhöjd'den ayrılmadan önce bitmişti.
Again, before that, I'll be using the ultrasonic surgical aspirator to mush and flush the cells, then the sexy laser and the...
- Hayır lazer tedavisi aylar sürmez mi? Tekrar söylüyorum, öncesinde ultrasonik cerrahi aspiratörle hücreleri pelte kıvamına getireceğim sonra da seksi lazeri kullanarak- - Evet?
I knew that he was gonna be there before he got there, and somehow he knew that I was gonna be at that bar.
... ve bir şekilde benim barda olacağımı biliyordu
And then, after that, you'd have maybe 30 seconds to get the job done before you'd be caught and killed.
Ve işi halledip, yakalanıp öldürülmeden önce 30 saniyen falan olabilir.
- Last month, and the month before that.
- Geçen ay ve ondan önceki ay.
And no, i didn't think anyone was gonna remember an ad that Aired exactly once before the bakery folded a year ago.
Ayrıca doğru, kimsenin fırının kapanmasından sonra yayınlanan reklamı hatırlayacağını düşünmedim.
"before I leave it that it was I, " not my cherished son Everett, who murdered my ex-wife and her husband. "
Eski karımı ve onun kocasını öldüren kişi bendim el üstünde tutulan oğlum Everett değil. "
And before disposing the body, he first cleaned it with alcohol.. .. so that there's no evidence left.
ilk önce alkol ile iyice temizlemişler.
Well, you'd never jumped over a bar before, and that worked out pretty well for you.
Mesela, daha önce hiçbir barın arkasına atlamamıştın, ve gerçekten güzel bir idman oldu.
And the night before that?
Ondan önceki gece için?
I overheard her on the phone telling someone that she loved them more than she'd loved anyone before, and I just freaked.
Telefonda birine onu herkesten daha çok sevdiğini söylediğini duydum... -... ve fıttırdım.
I'm sure they'll find him before that. And I'll be here with you. I'm not going anywhere, okay?
Ondan önce onu bulacaklarından eminim ve o zaman ben de seninle burada olacağım hiçbir yere gitmiyorum tamam mı?
This was taken at the airport the day before yesterday, and that is Nasry.
Bu görüntüler önceki gün havaalanında kaydedildi. İşte Nasry.
She's been living like that before the war ended and going independent?
Savaşın sonuna kadar bu şekilde devam edip ardından bağımsızlığını ilan etmiş.
That was before these guys started taking over our city and turning it into a war zone.
O, bu herifler şehri ele geçirip savaş alanına çevirmeden önceydi. Bir krizle karşı karşıyayız.
But before we do, we need evidence that you were given your rights and were questioned according to protocol.
Fakat bunu yapmadan önce haklarından yararlandırıldığına ve usullere uygun sorgulandığına dair kanıt almamız gerekiyor.
Yes, and just before that?
- Evet, peki ondan hemen önce?
Crime scene found Spencer's prints on both the drill and the World Send package that was sent to his house a half an hour before he was shot.
Olay yeri inceleme Spencer ın parmak izlerini hem matkabın. hem de gönderilen paketin üzerinde buldu. Vurulmadan yarım saat önce... Bunlar evine gönderilmişti.
Maybe she's never had a best friend like you before and that probably means a lot to her.
Belki de daha önce senin gibi iyi bir arkadaşı hiç olmamıştır ve büyük ihtimalle onun için çok değerlisindir.
We've had that before, with Johnny Vegas and Jack Whitehall, more recently.
Daha önce böyle konuğumuz oldu. Johnny Vegas, ve Jack Whitehall, son zamanlarda.
And the times before that were probably about 2.30.
Ve bundan önceki en iyi zaman 2.30 falan olsa gerek.
And you said that the day before yesterday.
Sen de bunu dünden önceki gün söylemiştin. - Ay ile New York arasında mahsur kaldı. - Earl?
Before you go... we have this small cupcake company that's just begging to be an empire, and I wanted to pick your brain about some business stuff.
Gitmeden önce... Yükselmek için can atan küçük bir cupcake işletmemiz var ve bu konuda iş kafandan biraz yararlanmak isterim.
I'm... I'm starting to do very well for myself, and I am guessing that, uh, before too long, there's gonna be a few more little Castles creating havoc around here, and... and I think the two of you deserve to have this place to yourselves.
Kendi hayatımda çok iyi şeyler olmaya başladı ve sanırım çok uzun zamana kalmadan birkaç küçük Castle burayı yerle bir edecek ve bence ikiniz kendinize ait bir evi hak ediyorsunuz.
You sat here before... and you swore to us that you never hurt these women.
Önceden de burada oturdun ve..... bu kadınlara zarar vermediğine yemin içtin.
Then they swell, and they break open like a rotten pumpkin, and that's before they even decay.
Sonra şişerler ve çürümüş kabak gibi ayrılırlar. Ve bunların hepsi çürümeden önce olur.
And I never saw that before.
Daha önce görmemiştim.
And just that day before, I suppose you did not ask me to run Commissioner Loeb out of town so that you could get your old job back?
Ve o günden sonra da işine dönmek için Müdür Loeb'u şehir dışına çıkarmamı istememişsindir sen şimdi.
And that is the man that I see before me.
Ve ben gözümün önünde öyle bir adam görüyorum.
Cross your fingers and toes the army gets here before that thing T-wrecks.
Dua edelim de bu şey T-Rezme'den önce ordu yetişsin.
He was here before the first murder, and that's always the most significant.
İlk cinayetten önce buradaydı, her zaman en önemlisi ilkidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]