English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And yours is

And yours is translate Turkish

1,800 parallel translation
- Oh, wait, wait, and yours is?
- Dur bakalım, seninki ne?
Mine is here and yours is...
Benimki burası ve seninki...
And yours is as the sun.
Ve senin ki güneş gibi.
And yours is just a little split right now.
Ve şu anda bunu beceremiyorsun.
And then the child that is yours, belongs to someone else.
Ve senin gerçek çocuğun başkasının yanında.
I get the board to approve it, and the job is yours.
Ben de yönetim kuruluna onaylatacağım ve iş senin olacak.
And i hope with her help and yours... i hope i can... my name is molly, and i'm an alcoholic.
Ve, umuyorum ki, onun ve sizlerin yardımınızla... Umarım ben... Adım Molly ve ben bir alkoliğim.
Yours is probably a six for burns, another two for ugliness- - and that's being generous on both accounts.
Seninki ise muhtemelen % 6 yanıklar için % 2 çirkinliğin için- - Ve bol keseden atıyorum bunları.
The appointment is yours, John, and brings with it the powers and privileges attached to the King's name.
Bu göreve sen davet ediliyorsun, John,... ve kabul edersen, kraldan gelen güç ve imtiyazlar da beraberinde gelecek.
So your house would be paid for in full, college funds for your girls would be put in place, established in your name, and like I said, if you're interested, that position at Darling avionics could be yours.
Böylelikle evinin tüm borçları ödenecek kızlarına üniversite için ödenek senin adına yatırılacak ve dediğim gibi eğer ilgini çekerse, Darling Havacılıktaki iş senin olabilir.
And we both know... That yours is a greater destiny.
İkimizde biliyoruz ki senin kaderin çok daha büyük.
This chip is the only truly meaningful thing that i own, And, um, now it's yours.
Bu rozet sahip olduğum tek anlamlı şey ve bu şimdi senin.
" After the reading of this will, the house is yours. And Donald,
Bu vasiyetname okunduktan sonra ev senin olacak.
This is my civilization Go wherever you will and build yours.
Oğlum burası benim medeniyetim. Git nereye kuruyorsan kur medeniyetini.
It is her destiny to be with him and it's yours to be with Bingley.
Onunla olmak onun kaderi ve seninki de Bay Bingley'le olmak.
Upon your return to Longbourn, you will collect what is yours and surrender what is not, and you will leave my house.
Longbourn'a dönüşünüzde, eşyalarınızı toplayacaksınız, sizin olmayanları bırakacaksınız ve evimi terk edeceksiniz.
And though we fell short, the failure is mine, not yours.
Ve ne kadar kaybetsek de, başarısız olan benim, siz değil.
Once his heart is yours, the gates of Avalon will open once again for us and we can regain our true form.
Onun gönlünü kazandığın zaman Avalon'un kapıları bizim için yeniden açılacak ve gerçek şeklimize bürünebileceğiz.
Well, that is my fault, and not yours.
Bu benim hatamdı ; senin değil.
- And he's a friend of yours, is he?
- O senin bir arkadaşın, değil mi?
Guinevere, I... want you to know that yourjob is safe and that your home is yours for life.
Guinevere bilmeni isterim ki, şu anki işine devam edebilirsin. Ve ömrünün sonuna dek evinde kalabilirsin.
Which bird is your father and which bird is yours?
Hangi kuş senin, hangisi babanın?
This is a brand new airplane and it is all yours.
Bu yeni bir uçak ve tamamen senindir.
And this one is all yours.
Ve buradaki de senin.
Listen to me, that woman is working her way into another person's life and it happens to be yours.
Beni dinle, bu kadın ne yapıp edip başka bir insanın hayatına giriyor ve girdiği hayat seninkisi.
I earn 50,000 pounds, and Mum's house is all yours.
50.000 dolar alacağım. Annemizin evi de senin.
That boat is my dream, and Mum's house is yours.
Benim hayalim bir gemi. Seninki ise annemin evi.
And you're here in the king's bed not challenged for our father's affection that is was for my good and not yours.
Ve sen burada kralın yatağında babamın sevgisini kazanmak için uğraşırken bu benim iyiliğim için oluyor. Yani, senin değil.
And this is as much my fault as yours.
Ve bu benim olduğu kadar senin de suçun.
" Just write the check and the house is yours.
" Çeki yazın ve ev sizin olsun.
Deliver Togokahn at that price and the transponder foυndry is yours.
Togokahn'ı o fiyattan devret Transponder dökümhanesi senin olsun.
Dad, you just got a huge book deal, and the head of the department is yours for the taking, and everything's kind of perfect for you, so don't screw everything up, okay?
Baba, muazzam bir kitap anlaşması yaptın ve bölüm başkanlığı da cepte keklik, yani şu anda senin açından her şey mükemmel gibi bir şey, o yüzden sakın her şeyi berbat etme, tamam mı?
Because yours is the kingdom, the power and glory forever and ever.
Çünkü ; bu krallık, güç ve ihtişam senin.
Because they found DNA that's not yours, and I think you know whose it is.
Çünkü DNA'nın senin olmadığını buldular, Ve bence sen bunun kime ait olduğunu biliyorsun.
I'm just running between yours and mine and work, and, uh... a girl's got to have clean underwear.
Senin evin, benimki ve iş arasında koşturuyorum kızlar temiz iç çamaşır giymeli.
This rock and roll idea of yours is old hat.
Rock'N Roll artık eskilerde kaldı.
So you string together Barlow's murder and Cole's unconnected case and yours, which is natural to begin with...
Yani Barlow'un cinayetle Cole'unkini senin alakasız vakanla bir araya getirdin ve bu da doğal olarak...
Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete, but this is everything, and now it's all yours.
Bir kısmı belirsiz, bir kısmı tahmini, bir kısmı da kesin bilgiler. Ama her şey bu dosyada ; ve şimdi senin ellerinde.
I decide whose life is at stake, and right now, it is yours.
Kimin hayatının tehlikede olduğunu ben söylerim.
Listen carefully to this extraordinary story, which is yours, and decide what you want to do with it.
Bu sıra dışı hikayeyi iyi dinle. Bu senin hikayen ve ne yapacağına karar vermek senin elinde.
- Yeah! - As ourjudges go back to tabulate their scores, ladies and gentlemen, this dance floor is yours.
Hakemlerimiz puanlarını sıralarken bayanlar ve baylar, dans pisti sizindir.
This is yours, and this is yours.
Bu sana. Bu da sana.
Now stand up And claim what is rightfully yours
Simdi kalk Ve asil senin olanlara sahip cik
Yours and Ripley's is a world I just can't trust.
Senin ve Ripley'nin dünyasına güvenemem.
The only hand I want to hold is yours and I... will wear winter gloves year-round to do it. So don't be jealous.
Benim tutmak istediğim tek el seninki ve ben... bunu yapabilmek için bütün yıl kışlık eldiven giymeye hazırım.
Once you get to my car and manage the fuel... which is the distance to yours?
Önce benim arabamdan benzini ayarlayabilirsek... senin arabana ulaşmayı deneyebiliriz.
Nope. Yours is short and fat and mine is long and skinny.
Hayır seninki kısa ve kalın ve benimki uzun ve ince.
You have been dismissing our legitimate Hieizan Buddhism, proclaiming that yours is the only true Buddhism and confusing the people
Kutsal Hieizan'ımıza gelip tek gerçek Budizm'in kendininki olduğu iftiralarını atıyorsun insanların aklını karıştırıyorsun
Now if... and this is a big if... if there is a story here, you have my word it will be yours.
Eğer... tabii bu pek olası değil ortada bir haber varsa, söz veriyorum sizin olacak.
If one of them is yours, maude, and the other one is flint's, then who sleeps in the other bedroom?
Eğer bitanesi seninkiyse, Maude... ve diğeri de Flint'e aitse... diğer yatak odasında kim uyuyor?
This dream of yours is meant to be fulfilled and your best player is still in the team.
Bu da hayallerinin gerçekleşmesi demek ve en iyi oyuncun hala takımda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]