English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At any cost

At any cost translate Turkish

403 parallel translation
We will stop them at any cost before that situation comes to pass.
Bunlar sona ermeden, onları ne pahasına olursa olsun durduracağız.
She must be captured alive at any cost.
Ne pahasına olursa olsun, canlı ele geçirilmelidir.
We must hold this crowd back at any cost for a time until the gas of peace is ready.
Barış gazı hazır olana dek ne pahasına olursa olsun kalabalığı uzak tutmalıyız.
We must prevent this all-out attack at any cost.
Bu tür bir saldırıdan tüm sahilleri korumamız gerek.
I can't take much more of you at any cost.
Ne olursa olsun seninle bir daha karşılaşmak istemiyoruz.
You're all dying of hunger and trying to get by at any cost.
Hepiniz açlıktan ölüyorsunuz, bir şekilde geçinmeye çalışıyorsunuz.
We gotta keep our stars from looking ridiculous at any cost.
Ne pahasına olursa olsun, yıldızlarımızı gülünç duruma düşmekten korumalıyız.
I believe you're determined not to say at any cost, but you'll be talking after they torture you.
Ne pahasına olursa olsun söylememeye kararlı olduğunu biliyorum ama işkenceye uğradıktan sonra çenen açılır.
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
Roma'da ne pahasına olursa olsun görebileceklerinizden daha iyi... bir kılıç gösterisi düzenleyebiliriz.
Go at any cost, if you can make at least one step ahead.
Yapabildiğin kadar, en azından bir adım daha.
I want to get well, at any cost, I want to get well!
İyileşmek istiyorum, ne pahasına olursa olsun iyileşmek istiyorum!
You've got to at any cost!
Ne pahasına olursa olsun.
My dad will uphold the law at any cost
Babam ne olursa olsun kanunlara uygular.
Subjects failed to recognize acquaintances, became hysterically convinced that they were in mortal danger, and were seeking escape at any cost.
İnsanları tanımayı başaramayanlar, hayatlarının tehlikede olduğuna inanarak kaçmaya çalıştılar.
The responsible agency was ordered to get that document back at any cost.
Sorumlu teşkilat belgeyi ne pahasına olursa geri almakla görevlendirildi.
- At any cost!
- Her ne pahasına olsursa olsun!
So I want that valley to be mine at any cost.
Bu yüzden her halükarda o vadiyi istiyorum.
At any cost? its personal information they say very little?
Her neyse, kişisel notları konuşmayalım.
Well, we had half of Sibleys force massed down in the valley... with orders to take the fort at any cost.
Sibleys kuvvet Eh, biz yarım aşağı Vadisi kümelendiği... Ne pahasına olursa olsun kaleyi almak için emir ile. Biliyor musun, bu ne anlama gelir?
I do appreciate that in spite of your denials, you've been captivated by the spirit of games-playing... and the need, as you see it, to win at any cost.
Tüm inkârlarına rağmen bu oyunların seni cezp etmesine sevindim. Gördüğün gibi ihtiyacın olan ne pahasına olursa olsun kazanmak.
Churchill found important to defend Crete at any cost.
Churchill ne pahasına olursa olsun Girit'in elde tutulmasını düşünüyordu.
Anyone obviously infected or resisting is to be treated as an enemy, with the ultimate objective to bring them in at any cost.
Hasta olan ya da direniş gösteren herkes düşman olarak algılanacaktır ve toplanmaları için en kötü yaptırım uygulanacaktır.
It's too bad, but I'm not letting her go at any cost.
Ne yazık ki onu hiçbir ücret karşılığında bırakmam.
On my honor, we will apprehend them at any cost.
Ne pahasına olursa olsun onları yakalayacağım.
At any cost - any - Bond must die.
Neye mal olursa olsun, Bond ölmeli.
I want it back the way it was, as clean as it was, at any cost!
Eskisi gibi olmasını istiyorum, temiz, ne pahasına olursa olsun!
But we must not have a scandal now, at any cost.
Artık güvendeyiz. Jacques Lefin, soruşturmasını müşterilerinize uzatmayacak.
I want to take you away at any cost.
Seni her pahasına götürmek istiyorum.
So, I want you guys to go out there and protect your balls at any cost.
Bu yüzden oraya gitmenizi ve her ne pahasına olursa olsun, yumurtalarınızı korumanızı istiyorum.
His affairs force him to find some at any cost, and he will submit to all your conditions.
İşleri sebebiyle bu parayı bulmak zorunda, ne şart koyarsanız kabul etmeye hazır.
That she is deeply in love with him and that she would marry him at any cost, were she even to give him all her money by the marriage contract.
Size sırılsıklam aşık ve karınız olmayı diliyor, evlilik sözleşmesi karşılığında bütün varlığını size devredecek.
I see that you want to try at any cost.
Görüyorum ki her koşulda devam etmeye kararlısın.
Why do you, at any cost, want to know the name of that man?
Sen, neden, o adamın adını öğrenmeye bu kadar çok uğraşıyorsun?
I shall avenge my father at any cost.
Ne pahasına olursa olsun babamın kanı yerde kalamaz!
To retrieve it, at any cost.
Ne pahasına olursa olsun küreyi almak.
I have been told that sharks avoid a strong undertow at any cost.
Ben derim ki köpekbalıkları güçlü akıntılardan ne pahasına olursa olsun uzak dururlar.
My point was to find Miao Yin at any cost!
Amacım ne pahasına olursa olsun Miao Yin'i bulmaktı.
This show must be ended at any cost.
Bu gösteri ne olursa olsun durdurulmalı.
However, I'm sure the little lady will agree that we must preserve our way of life at any cost!
Ancak eminim ki küçük hanım,.. ... ne pahasına olursa olsun, hayat tarzımızı korumak fikrine katılacaktır.
He's conditioned to survive at any cost.
Her ne pahasına olursa olsun hayatta kalmaya şartlandırılmış.
It would appear their intent is to contact Tin Man first at any cost.
Amaçları, Teneke Adam'la ne pahasına olursa olsun ilk teması kurmak gibi.
This one's job is to beat us to Tin Man at any cost!
Bunun amacı Teneke Adam'a bizden daha önce ulaşmak!
That being first at any cost is not always the point.
Ne pahasına olursa olsun ilk olmanın her zaman asıl önemli şey olmadığını.
I'm even prepared to sacrifice my queen because I assure you, dear Dale, my goal will be attained at any cost.
Vezirimi bile gözüm kapalı feda ederim, çünkü, seni temin ederim sevgili Dale ; ... ne pahasına olursa olsun, amacım gerçekleşecek.
Or to turn a friend overnight into a violent enemy, ready to crucify you at any cost.
Ya da bir arkadaşı, her şartta seni çarmıha gerecek bir düşmana çevirmeye.
She's probably famished for culture and determined to import it at any cost.
Muhtemelen kültüre aç ve ne pahasına olursa olsun almaya kararlı.
At any cost.
Ne pahasına olursa olsun.
At least it ain't gonna cost me any money.
En azından para harcamam gerekmeyecek.
Get to General von Brock at any cost.
Her ne pahasına olursa olsun, General von Brock'a ulaşın.
Shredder : stop the turtles at any cost!
Kaplumbağaları durdurun, ne pahasına olursa olsun.
Win at any cost, right coach?
Öyle mi koç?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]