English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Atl

Atl translate Turkish

4,249 parallel translation
Does your fiancée jump off cliffs?
Nişanlın da uçurumlardan atlıyor mu?
You jump off and there's absolutely nothing because you can't work with anything.
Atlıyorsunuz ve kesinlikle bir şey yok. Çünkü herhangi bir şeyle çalışmıyorsunuz.
It was so cool that that kind of set my heels in.
Harikaydı. Topuklarıma basmıştım. Uçurumdan atlıyordum.
You jump off of buildings, antennae towers and bridges?
Binalardan, anten kulelerinden ve köprülerden atlıyorsunuz, değil mi?
A group of intrepid divers have been climbing to the top of the building and parachuting off for about four months.
Bir grup korkusuz atlayışçı 4 aydır bu binaya tırmanıp paraşütle atlıyor.
Do what you must, but there are riders down below.
Yapman gerekeni yap, ama arkamızda atlılar var.
Happy go round?
Atlı kaçınca?
Merry-go-round. It's a carousel.
Atlı karınca.
And all the people, that I know and love, were riding on this carousel.
Ve tanıdığım ve sevdiğim bütün insanlar, bu atlı karıncanın üzerindeydi.
You know, what are we missing?
Neyi atlıyoruz?
Maybe he's my enchanted prince.
Belki o benim beyaz atlı prensimdir.
I gotta get off the merry-go-round.
Atlıkarıncadan inmek zorundayım.
They're jumping.
- Atlıyorlar.
Notice how everyones leaving out that she was a pathetic alcoholic prone to dating assholes?
Pisliklerle çıkmaya eğilimli, acınası bir alkolik olduğunu nasıl da atlıyorlar.
I'm gonna skip to...
Burayı atlıya...
I'm going. C'mon. For real.
Ben atlıyorum, sahiden, hadi
So you are damn well jumping out of the plane with me!
O yüzden bu uçaktan benimle birlikte atlıyorsun!
You're missing out on something, but...
Asıl meseleyi atlıyorsun, ama...
Wow, someone's good at compartmentalizing. You have no idea.
- Birileri de konudan konuya iyi atlıyormuş.
I said that I liked the carousel music, some ragtime tune.
Atlıkarınca müziğini sevdiğimi söylemiştim, kesik tempolu caz müziğini.
He cuts! Shimmy, shake-n-bake, and hurdles over Kyle Danforth.
Yer değiştiriyor, hızlı hareket ediyor ve Kyle Danforth'un üzerinden atlıyor.
I'm sorry if I can't be your Nubian prince... on my black horse ready to take you back to fucking Zumunda.
- Seni lanet olası Zamunda'ya geri götürecek beyaz atlı prensin olamadığım için üzgünüm.
On the plus side, it is considered "the carousel capital of the world".
Artı olarak dünyanın atlıkarınca başkenti olarak kabul edilir.
One of the oldest antique carousels in the United States.
Amerika'daki en eski atlıkarıncalardan biri.
Had to come back and get on the merry-go-round and eat cotton candy and listen to a band concert.
Geri dönmeliydim, atlı karıncaya binip pamuk şeker yiyip, konserlere gitmeliydim.
Maybe when you go back, Martin, you'll find that there are merry-go-rounds and band concerts where you are.
Belki de oraya gittiğinde Martin orada da atlıkarıncalar ve konserler olacak.
Those girls were doing it.
Öbür kızlar da atlıyordu.
So these are equestrian dicks?
- Yani bunlar atlı aletler mi?
Come on guys, What are we missing?
Hadi millet. Neyi atlıyoruz?
Look out they're coming through the walls
Dikkat et duvarın üstünden atlıyorlar
Alice, if I'm not mistaken, that's the Carousel of Life.
Alice, eğer yanılmıyorsam, bu Hayat Atlıkarıncası.
Gabriel Ruskin, would you join me by the Carousel of Life?
Gabriel Ruskin, Hayat Atlıkarıncası'nda bana katılır mısın?
I can see 40... and it's like I'm that coyote in the cartoons, like I'm running off a cliff, and if I don't look down and keep running,
Çizgi filmlerdeki o çakal gibi uçurumun kenarından atlıyorum ve eğer aşağı bakmadan koşmaya devam edersem belki de düşmem.
Had a very rural sense of Mardi Gras. Uh, you know, the men on horses, animal masks, and such.
Bölgesel bir Mardi Gras'ları var, atlılar, hayvan maskeleri gibi şeyler.
They just throw themselves at you.
Hepsi kucağına atlıyor.
Riders coming in!
Atlılar geliyor!
- We go on three.
- Üç deyince atlıyoruz.
We all ride a merry-go-round of feelings.
Hepimiz atlı karınca gibi hislere sahibiz.
There's one and back on board!
İşte atlıyor ve tekrar biniyor!
♪ Running around in cutoffs and tank tops ♪
Bluzun içinde hendekleri atlıyorum.
They're missing something, I know it.
Bir şeyleri atlıyorlar biliyorum.
I have pretty good self control
Çoğu şeyi kontrol atlına alan biriyim.
Riders! They're coming!
Atlılar geliyor!
A single rider.
Tek bir atlı.
All the horsemen will go after the bandits, and the rest guard the tributes!
Tüm atlılar eşkıyaların peşine düşsün. Geri kalanlar da vergiyi korusun.
We're jumping out of you!
Senden aşağı atlıyoruz!
First Light Horse.
Birinci Atlı Tugayı.
Uh, I think you're forgetting one small, tiny, lile detail there, sis.
Sanırım burada küçücük, ufacık bir detayı atlıyorsun sevgili kardeşim.
He bounces around from thing to thing.
Laftan lafa atlıyor.
Everybody does.
Herkes atlıyor.
Mom jumps off a bridge.
Annen köprüden atlıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]