English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because if you do

Because if you do translate Turkish

1,151 parallel translation
Because if you do, then you're working against me.
Çünkü böyle yaparsan bana karşı çalışmış olursun.
Because if you do, I'll tell you everything you want to know.
Çünkü eğer gerçekten istiyorsan sana her şeyi anlatırım.
- I know, drugs are bad because if you do drugs, you're a hippie, and hippies suck.
Hayır. Ben biliyorum, uyuşturucular kötüdür çünkü uyuşturucu kullanırsan bir hippisindir ve hippiler gıcıktır.
Because if you do... you know you'll never be the same.
Çünkü eğer yaparsanız bir daha asla aynı olmayacağınızı bilirsiniz.
And because if you don't- - Let's just do it.
Ve çünkü eğeryapmazsan... Haydi gidip bitirelim.
Because if you do, after all these years, you got it.
Eğer öyleyse gerek yok... Aradan yıllar geçti.
Because if you do, we won't be able to talk.
Çünkü bağırırsan konuşamayız.
Kate, you know, you can't stay a fairy, because if you do, your mom will be very sad.
Kate, biliyorsun peri olarak kalamazsın eğer kalırsan annen çok üzülecek.
It's okay, Michael, because if you do, we'll all still be there for you.
Sorun değil, Michael, eğer çuvallarsan, Senin için orada olacağız.
Because if you do what it says here then you can confess, otherwise something could happen to you.
Çünkü burada yazduklarını yaparsan.. sonra söyleyebilirsin, aksi halde.. sana bir şey olabilir.
Now I'll pray for your soul, because if you do not leave... they'll make sure that it's you that fries.
Şimdi, ruhun için dua edeceğim, çünkü eğer ayrılmazsan... kızaranın sen olmasını sağlarlar.
Don't you ever point another finger at my kids again... because if you do, I will break it off, and shove it up your sphincter.
Sakın bir daha çocuklarıma parmağını uzatma çünkü eğer yaparsan, onu kırarım, ve bir tarafına sokarım.
If you think our customs do not apply to you because you are foreigners, you are wrong.
Eğer yabancı olduğunuzdan dolayı sizi... dövemeyeceğimi sanıyorsanız, yanılıyorsunuz
... and because I do love you. - But if this is you loving him- - - Witness.
- Peki, eğer bu onu seven halinse...
Because he used to forget my birthday all the time, but if I let that bother me, do you know what I'd be now?
Çünkü benim tüm doğum günlerimi unutmayı alışkınlık hâline getirmişti fakat bunun beni etkilemesine izin verseydim, şimdi nasıl biri olurdum biliyor musun?
Because if you knew me, Peg you'd know that there are certain things I do not do.
Çünkü tanısaydın belli başlı bazı şeyleri yapmadığımı bilirdin.
Because if you have nothing to contribute to this profile... i do have something to add.
Çünkü eğer bu profile katacağınız bir şey yoksa - Hayır, aslında ekleyecek bir şeyim var.
And that'd be a really good idea, because Calloway said if you're not back for Friday's press conference, the deal's off. If you would do that for me, Johnny, I'll buy you a rat farm.
Bu iyi fikir çünkü Calloway Cuma günü basın açıklamasına gelmezsen anlaşmanın yatacağını söyledi Benim için bunu yaparsan Johny sana bir fare çiftliği alırım.
I hope that you do not have SID To, because if I already am not infected.
Umarım bu durum seni incitmiyordur..
- Because if I tell you, then you won't do it.
- Çünkü anlatırsam yapmazsın.
Now, look, if you want anything else, uh, scratched, sniffed, wiped, or schlepped, you ask her because I got work to do. Fine.
- İyi.
Because if these people find out that you didn't really write that paper and I actually do get fired, then Mr. Hat is gonna do horrible things to you.
Çünkü bu insanlar raporu sizin yazmadığınızı öğrenir de ben gerçekten kovulursam, o zaman Bay Şapka size korkunç şeyler yapar.
If you do them, you're bad, because drugs are bad, mmkay?
Çünkü uyuşturucular kötüdür, tammmam? Uyuşturucu kullanmak kötü bir şeydir.
And, if you don't do it for yourself, at least do it, because you'll be fired if you don't.
Kendin için yapmasan da, en azından, işten atılmamak için yap.
Because if all you wanna do is have fun, then you would come here down here'cause this is fun.
Çünkü eğer canın eğlenmek istiyorsa tek yapman gereken buraya gelmek. Çünkü bunun adı eğlence.
When you're in the M.R.I., there's a microphone if you get claustrophobia. I suggest you don't do that because we have to start over from the beginning.
Sen aileye "girdiğinden" beri, aldığımız şeylere inanamıyorum.
But if you feel you have power, you are mistaken. If you feel you have the right to put yourself ahead of others... because you think you know more than they do, you are wrong.
Eğer başkalarını... geride bırakmak için yanlış olduğuna inandığın şeyleri... yaparsan tanrının yolundan sapmış olursun ve yanılırsın.
If it gets too tight, you need to turn around because you do not wanna rely on me getting your ass up here.
Çok darlaşırsa geri dönersin,.. ... çünkü kıçını kurtarmam için bana güvenmek istemezsin.
I feel sorry for Big. I really do, because if you think about it I was the best thing that ever happened to him.
Büyük için üzülüyorum, çünkü düşünürsen onun başına gelmiş en iyi şey bendim.
But I'll tell you something, if it's got anything... anything at all... I will do whatever I can to push it... to shove it, to move it out... because I cannot live this way, Jake, a day longer... a moment longer than I absolutely have to.
Ama sana bir şey söyleyeyim, eğer herhangi bir şey varsa bunun peşinden gitmek başkalarına göstermek, yayınlamak için elimden ne gelirse yaparım çünkü bu şekilde bir gün daha yaşayamam Jake bir an bile, o zaman kesinlikle bunu yaparım.
I can't wait for you, because if I do I could end up waiting forever so I'm going to make this decision on my own.
Seni bekleyemem çünkü eğer bunu yaparsam sonsuza kadar bekleyebilirim. Bu kararı kendi başıma vereceğim.
But that's it, you know, because... he can get 2.1 if he waits even 2 months, but... you know, whatever you want to do, so...
Ama sanırım biliyorsunuz. Çünkü adam satmak için 2 ay daha beklese orayı 2.1'e bile satabilir. Ama tabi ki sizin seçiminiz, siz nasıl isterseniz.
So do I, because if you're wrong, you're both going to end up out on the street.
Ben de öyle. Çünkü eğer yanılıyorsan, ikinizde kapı dışarı olursunuz.
Miss Malena, this heart of mine, on fire, has written so many letters, and if I didn't have the courage to send them to you, it was only because I didn't want to do you harm.
Bayan Malena, ateşler içerisinde yanan gönlüm, şimdiye kadar çok mektup yazdı, ve eğer bunları size yollayamasaydım, bunun tek nedeni sizi incitmek istemeyişim olurdu..
If I want I can drag you out of that gate... and throw you out of this place... and no piece of paper can stop me but I am not going to do that... because now I want you to stay.
Eğer ben, sizi o kapıdan dışarı sürüklemek istesem... Sizi bu yerden dışarı atsam... - Beni bir kağıt parçası değil, hiç kimse durduramaz...
Because i know Laurent loves kids, and so do you! and even if you're still students, we're here.. i'm here
Çünkü biliyorum ki Laurent çocukları sever, sen de seversin ve öğrenci olsan da, biz buradayız, ben yanınızdayım.
Because, if you do, you know this mutant's weakness, that his Scarran half loves the heat.
Çünkü, eğer bu mutantın zaafını bilirsen işin kolaylar, Skarralı yarısı ateşe bayılır onun.
If testifying against McGrath is the right thing to do, you can't not do it out of fear of being found out, because you got it all.
Eğer McGrath aleyhinde ifade vermek yapılması gereken bir şeyse ortaya çıkmasından korktuğun için yapmazsan, olmaz çünkü her şeye sahipsin.
"If you read on, it's because you have no life and nothing better to do " Than to pry into mine.
"Eğer okursanız, bir hayatınız ve benim hayatıma burnunuzu sokmaktan daha iyi yapacak bir şeyiniz olmadığındandır."
And if you do anything wrong, I'll know... because one of you is a snitch.
Doğru. Eğer yanlış bir şey yaparsanız, bilirim. Çünkü içinizden biri ispiyoncu.
OK, because I have some very, very important news... to talk about... and if you're not feeling well, we can do this some other time.
Tamam, çünkü sana gerçekten, çok çok önemli haberlerim var ancak şimdi kendini iyi hissetmiyorsan başka zaman da anlatabilirim.
Sometimes I do think, you know, because we're getting on so bad, that if somebody better than the comes along then maybe she'll go for it, you know
Bazen çok iyi anlaşıyoruz. Ama benden iyi biri ortaya çıktığında o bunu kolaylıkla belli ediyor.
That's very interesting because if I do this, what you think that is?
Eğer bunu yapsam. Sence bu neye benziyor?
Please make no attempt to escape because we'll kill you if you do.
Lütfen kaçmaya kalkışmayın, çünkü güvenlik kamerasından... gözetleniyorsunuz. Kaçmaya çalışan öldürülür.
If they succeed, all you can do is spend the rest of your life guilty because it might have had something to do with you.
Başarırlarsa, tek yapabileceğiniz hayatınızın geri kalanını vicdan azabıyla... geçirmektir, çünkü bunun sizinle ilgisi olabilir.
I'm glad that you said that because, um... If you really love this girl as much as you say you do, just tell her goodbye and good luck.
Bunu iyi ki söyledin, çünkü... eğer bu kızı o kadar seviyorsan ona veda et ve şans dile.
I'm sorry if you're ashamed of me because I do things differently, but I got that from you cos you always do things your own way, no matter what other people think.
Farklı davrandığım için benden utanıyorsun, ama bu huyumu senden almışım. Başkaları ne düşünürse düşünsün, sen her şeyi kendi bildiğin gibi yaparsın.
Because if I do, I won't resist the temptation to kiss you on the neck.
Çünkü bakarsam, kendimi enseni öpmekten alıkoyamayacağım.
Or is it because we're your goddamn foreign legion and you do not care if we live or die?
Yoksa nedeni bizim senin lanet yabancılar lejyonu olmamız... ve senin ölü ya da sağ olmamızı umursamaman mı?
BECAUSE IF YOU HAD SOMETHING TO SAY, THIS WOULD BE THE TIME TO DO IT.
Çünkü eğer söylemek istediğin bir şey varsa şimdi tam zamanı.
Because it was dirty, and I'll stop going through your stuff... if you wanna do your own laundry.
Kirli, çünkü ben olacak eşyalarını geçiyor dur, Eğer yapmak istiyorsan Kendi çamaşır,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]