English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If you do it

If you do it translate Turkish

13,158 parallel translation
No, no, sir, you'll bungle it up sir, if you do it all your way. "
"Hayır, hayır efendim, bildiğiniz gibi yapın lütfen."
If you do it, you'll regret it for the rest of your life.
Bunu yaparsan, hayatının sonuna kadar pişman olacaksın.
you know, uh, it expends energy, both in the — in the orgasm and in the daily reproduction of sperm, so — so if you do it a lot, it adds up, and it shortens your life span,
" Hank, şey yapınca, anlarsın ya enerji sarf edilir. Hem orgazm olurken hem de günlük sperm üretimi sırasında. Yani çok sık yaparsan, ömrünü kısaltmış olursun ve bu yüzden de normal bir erkeğin ömrü kısadır çünkü onlar...
If you do it, you're putting a target on your back and on mine and on those children.
Bunu yaparsan sırtına bir hedef tahtası koyacaksın. Benim ve o çocukların sırtına da.
Now, here you come telling me I can't do it, that I'm letting down my race if I go.
Siz de gelmiş bana yapamazsın diyorsunuz. Gidersem ırkımı hüsrana uğratacakmışım.
If you do this, you'll catch hell for it back home.
Eğer bunu yaparsan eve döndüğümüzde sen topa tutarlar.
If they don't call you, I will, and it's better if they do so, we stick to the strategy, yes?
Eğer onlar aramazsa, ben ararım, Onlar ararsa daha iyi olur Yani stratejimize sadık kalırız, değil mi?
If you can do it...
Yapabilirsen...
- If you become my partner, we can do it.
- Ortağım olursan bu işin altından kalkabiliriz.
Yeah, but how do you know if it's the right call?
Tamam da gerçekten bağlantısı olup olmadığını nereden bileceğiz ki?
Now, I would appreciate it if you didn't act on every idiotic thought that comes into your mind and just do what I say from now on.
Bundan böyle aklına gelen her aptalca fikre kapılmayıp dediğimi yaparsan çok sevinirim.
Or if it's Scott's, do whatever you want.
Ama Scott'dan ise istediğini yaparsın.
You know what, if we're gonna make it to the New York city marathon, we got a hell lot of work to do, kid.
Biliyor musun, bu seneki New York maratonuna katılacak olursak çok fazla çalışmamız gerekecek evlat.
Call Amnesty International if you wanna do something about it.
Çok istiyorsan "Uluslararası Af Örgütü" nü ara.
But if you do... It should be me.
Ama yapacak olursan sevgilin ben olmalıyım.
- If you do get it out of committee, what then?
- Heyetten geçerse ne olacak?
If you go back home and take what these white men are doing to us... if you take it and don't do something about it, then God damn your souls!
Evinize gidip beyazların bize yaptıklarına boyun eğerseniz... Boyun eğip hiçbir şey yapmazsanız, tanrı belanızı versin!
So if you're gonna walk out of the convention, then you just do it right now!
Öyleyse, kurultaydan çıkacaksın, hemen yap öyleyse!
If it makes you feel any better, this decision had nothing to do with merit.
Daha iyi hissedeceksen şöyle söyleyeyim. Bu kararın yeteneğinle bir alakası yok.
I'll do my best to save your life tonight, but first it would help if you would explain your connection to the Ricoletti case.
Bu gece hayatınızı kurtarmak için elimden geleni yapacağım ancak önce Ricoletti davasıyla ilişkinizi açıklasanız yardımcı olurdu. - Ricoletti mi?
If you want to see if the video works, then I'll do it.
Eğer video işe yarayacak mı diye merak ediyorsan, o zaman ben yaparım.
"Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue, but if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines."
"Konuşabildiğin kadar konuş, sana dua ediyorum, Sana bunu telaffuz ederken, senin gibi aptalca bir dil üzerinden konuşan bir kasaba konuşmacısına yardım etmiştim, oyuncuların çoğunun yaptığı gibi, buda benim ağzıma takıldı."
So imagine how difficult it would be to just do the simplest things if you have this constant noise in your brain.
Düşünün, kafanızın içinde bitmek bilmeyen bir gürültü sürüp gitse, en basit işi bile yapmak ne zor olurdu.
If you can look at yourself in the mirror, and still decide that you're gonna toss me into space, because I'm inconvenient to you then at least you can do me the respect of telling me that it's gonna happen.
Kendine aynada bakarak sana rahatsızlık verdiğim için beni uzaya fırlatmaya hâlâ kararlıysan hiç değilse bana saygı göstererek olacakları benimle paylaş.
You're allowed to do it with poison or weed killer, if you have any.
Eğer elinde zehir veya benzeri bir ilaç varsa onu zehirleyerek öldürme hakkın var.
Then you come back and stay if you want. When you turn 21, you're allowed to sell it or keep it or whatever you want to do.
Sonra geri gelebilirsin, istersen kalırsın 21 olduğunda satmana da izin verilir.
Do you mind if I use it?
Kullanmamın bir sakıncası var mı?
If you thought you could save the world, but nobody would know it and you might have to give your life in doing it, would you do it?
Dünyayı kurtarabileceğini düşünsen ama bunu kimse bilmese ve dünyayı canını vererek kurtarabilsen yapar mıydın?
I'd like you take a look at these photos, and if they... If it's her, all you have to do is initial the back, and we're done.
Bu fotoğraflara bakmanı istiyorum ve eğer ona aitse ilk yapman gereken şeyler biter ve tamamlanır.
What do you think will happen to that thing if you put it on the water?
- "Neden olmasın?" mı? Bu şeyi, suya koyduğunda ne olacağını sanıyorsun?
I'm no lawyer, but if he won't do it, it doesn't mean you guys can't give it a shot since you're co-owners.
Ben avukat değilim, ama eğer kendisi yapmak istemiyorsa ortaklar olarak siz de suçlamada bulunabilirsiniz.
- If I do it, you'll stay?
- Eğer yaparsam, kalacak mısın?
I promise I won't do it again, but only if you invite me to the show.
Tekrar yapmayacağıma söz veriyorum, ancak beni davet edersen Gösteriye.
If you're gonna do it, do it!
Yapacaksan, yap gitsin!
What makes you Special Operators so special if you can't do what I need when I need it?
İstediğimi yapamayacaksanız özel harekatçıları bu kadar özel kılan ne ki?
If you're going to shoot me, then do it.
Vuracaksan vur.
If you gonna kill me, then just do it.
Vuracaksan vur.
I wouldn't be a good scientist if I let you do it alone.
Yalnız yapmana izin verirsem iyi bir bilim insanı olmam.
If I am, you'll do it for 20?
Var dersem 20'ye razı mısın?
Naz, I understand you have to do it, but if you're caught for this... the case is over, and you're never getting out of here.
Naz, bunu yapman gerektiğini biliyorum. ama eğer yakalanırsan... Bu dava kapanır.
And if it fails, you do what you have to.
Başarısız olursak yapmanız gerekeni yaparsınız.
But, listen, if you do ever want to read one of these books... you're going to have to check it out.
Ama, bak, eğer bu kitaplardan birini okumak istersen kontrol ettirmen gerek.
Even if you didn't do it... you better start talking, Freddy, or I'm gonna mess you up.
Sen yapmadıysan bile konuşmaya başlasan iyi edersin Freddy yoksa seni çok kötü benzeteceğim.
- Hey, uh do you mind if I call it in?
Yardım çağırsam sorun olur mu?
If you give us real info on the gang's criminal activity, we can see to it that you only do six months for unlawful possession of a gun.
Eğer çetenin suç eylemleriyle ilgili bilgi verirsen, sadece yasadışı silah taşımaktan... altı ay ceza alırsın.
Do you realize what it's going to cost me if I have to push?
Tarihi değiştirirsem bu bana ne kadara patlayacak, farkında mısın?
What I saw you do on that field that day, somehow, as I was watching, it became as if you were running for me.
Senin o gün sahada yaptıklarını izlerken sanki benim için koşuyorsun gibi geldi.
So if the defense calls a witness that testifies that you've used it, how do you respond to that?
Peki savunma o kelimeyi kullandığına dair bir tanık çıkarırsa ne dersin?
And if it helps any... you do look mighty good in that picture.
Ve eğer yardımı dokunacaksa, o fotoğrafta süper görünüyordun.
No... - If you do have possession of the weapon, and you decided to suddenly turn it in, I don't know.
Silaha sahipsen ve bir anda onu saklamak istediysen falan, bilemiyorum.
Of course if you eat enough of it, like I do, your body builds up quite a tolerance.
Elbette benim gibi bolca yersen vücudun direnç geliştiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]