English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Because if not

Because if not translate Turkish

2,106 parallel translation
If not because he helped you out, because he's handling your food.
Sadece sana yardım etmekle kalmayıp sana bir de servis yapıyor.
Because if they know that I have powers I'm not special because of me anymore.
Çünkü güçlerim olduğunu öğrenirlerse artık özel olan ben olmam.
I want to know, because if everything is going to become a personal mission to you- - okay, I count my odds at job security, not to mention survival, pretty slim.
Bilmek istiyorum çünkü eğer her şey senin için kişisel bir vazife haline gelecekse, iş güvenliği şansımı hesaplayacağım. Hayatta kalma şansımdan bahsetmiyorum bile, zira oldukça zayıf bir ihtimal.
So I'm not worried, because as long as We are communicating, even if it's by not communicating, I respect that.
Yani endişelenmiyorum, çünkü iletişim kurduğumuz sürece bu iletişimsizlik yoluyla da olsa buna saygı duyarım.
If someone is hit by a car because you had tampered with the lights,... you would be the one hurt, not me.
Işıklarla oynadın diye birileri arabanın altında kalınca canı yanacak olan sensin, ben değil!
I mean if you can't, then don't worry, because Zara's great, and I'll be waiting, if you check out, in a friendly way... not like a vulture... to check in.
Ben bekleyeceğim, sen ölürsen diye. Arkadaşça bir şekilde ben devreye gireceğim. Akbaba filan gibi değil.
Because if fishing is your big plan - to get her back to work... - We're not trying to get her back to work.
Eğer onu işe getirebilmek için balık tutmaya götürüyorsan- -
Because, If you do... It'll be your sister's ankle not just a toe.
Çünkü yaparsan kardeşin parmakla kalmaz, bileğinden olur.
How can I know you're not the Devil? You can't. How do you know that? Because if you had, you'd have the money.
Ama onu öldürmedin.
If you have to break in a turn because of an emergency, like debris or surprise decreasing radius, bringing the bike up as you do it your best hope for not washing out the front-end.
Bir dönemeçte yoldaki döküntüler veya daralan açı gibi bir acil durum nedeniyle fren yapmanız gerekirse, motoru dik konuma getirmek ön teker kaymasını önlemek için en iyi umudunuz olabilir.
Here the comparison with beavers crumble... because even if I do the same dams, not line up over thousands of kilometers.
İşte burada kunduz karşılaştırması doğruluğunu kaybediyor. Çünkü aynı yoğunlukta inşa edilseler bile binlerce kilometre boyunca aynı hizada olamazlar.
If I may die because of thee, that fate is not death but love!
Senin için öleceksem, bu ölüm sayılmaz bu aşktır.
If you do meet my mom, it wouldn't really matter, because you'd be the 30th girl she'd meet, not the first.
Annemle tanışman sorun olmaz. Çünkü annemin tanışacağı 30. kız olursun, ilk değil.
You are baptized, right? If you believe, please, right now is not opposed to His will, because he does not want our deaths.
Eğer inançlıysan, şimdi onlara engel olma!
Because a driver always followed me from school to home, or if not, my mother or one of the housekeeping staff.
Bir şoför yahut o yoksa annem veya temizlik personelinden biri her zaman beni okuldan eve takip ediyordu.
If you do not respond is because that probably do not want to argue.
Eğer açmıyorsam, büyük ihtimalle konuşmak istemediğimdendir.
And it does not matter if I had 10,000 times like this, because it... are all the same.
Bunun gibi on binlerce anımın olması ya da sadece bu anın olması önemli değil. Çünkü hepsi aynı.
Anyways, listen, if I'm asleep when you get in, do not wake me, because I'm beat.
Neyse, dinle. Eve geldiğinde uyuyorsam sakın uyandırma, çünkü pestilim çıktı.
"and if it's any comfort to you, don't worry about me " or don't think anything negative about Maharishi, because he's not phoney.
Kendini tamamen... meditasyona vermişti.
Because if that wig isn't found, you can bet your bottom dollar, the sun will not come out tomorrow.
Çünkü o peruk bulunmayacak olursa... hiç şüpheniz olmasın, yarın sabah güneş doğmayacak.
You know, Barry, if you were smart... which I know you're not... you'd admit to what you did... because I'm gonna tell you now, you'll be a lot safer in here than out there.
Eğer akıllı olsaydın Barry ki değilsin biliyorum yaptıklarını itiraf ederdin. Çünkü inan bana burada, dışarıda olduğundan daha güvendesin.
It's not appropriate for me to tell you personal things because the patient-therapist relationship doesn't really work if you know all my problems.
Sana şahsi meselelerimi anlatmam uygun kaçmaz çünkü tüm problemlerimi bilirsen, terapist-hasta ilişkisi doğru birşekilde yürümez.
You know, because I work for Amtrak, and not knowing if somebody's gonna kick the door in because of this gang's violence.
Biliyorsunuz Amtrak için çalisiyorum ve birinin gelip kapiyi vurup kimvurduya gitmek istemiyorum
I'm not gonna press this anymore because if I press the wrong button, the bed could fall and kill you.
Buna bir daha basmayacağım çünkü yanlış tuşa basarsam yatak üstüne düşüp seni öldürebilir.
We know when you're going to go off the plan or not because if we're close enough, we can sense when it's going to happen.
Ne zaman planın dışına çıkıp çıkmayacağını biliriz çünkü sana yeterince yakınsak bunun ne zaman olacağını sezeriz.
But if you're asking me not to, I won't, because you're my friend.
Ama etmememi istiyorsan, etmem, çünkü sen benim dostumsun.
Then you might as well go pack your bags and leave for good, because if you go out that door, I swear to God, Bert, I'm not letting you back inside.
O zaman pılını pırtını toplayıp buradan defol çünkü o kapıdan dışarı adımını attığın anda Bert Tanrı şahidim olsun ki seni bir daha içeri almayacağım.
Like the fat man said, if you have to be careful not to drink too much, it's because you're not to be trusted when you do.
Çok içmekten değil, içince güvenilmez olduğundan... dikkatli olmak zorundasın.
Well, how about we skip the clumsy first date where you don't even know if it's okay to kiss me because really you're not even sure we're actually on a date?
Bir randevu olup olmadığını bilmediğin için beni öpmenin iyi mi olacağını bilmediğinden ilk günü atlasak nasıl olur?
Because if you're not being funny, then what are you being?
Çünkü eğer komik değilsen, neden varsın ki?
I knew she was going to be there because she gets there so early, to do the money, so I can't remember if I had my keys with me or not, but I'm thinking that I didn't because I told her to lock the door when I leave.
Orada olacağını biliyordum çünkü oraya çok erken gider, paralar için yani anahtarlarımı alıp almadığımı bilmiyorum ama sanırım almamıştım çünkü çıkarken O'na kapıları kilitlemesini söyledim.
You know, because I'm sick and I'm in the hospital, if you have not noticed.
Farkında mısın bilmiyorum ama hasta olduğum için hastanedeyim.
I'm going to stay in Paris, just because... If I'm not happy I will return, but for now, I'm staying.
Paris'te kalacağım çünkü yani mutsuz olursam geri dönerim ama şimdilik kalıyorum.
This boy, Luke, I am sorry for him because they do not know what to do, and if not careful, they will eat lunch in Io.
Hiç dikkatli değiller - Siz?
Because if you are looking to get any action tonight, it's not going to happen.
Çünkü bu gece için bir bekletin varsa rüyanda görürsün.
You are coming with me and you don't have a leg... to stand on, and you know it, because if you thought you had... a leg to stand on you would not have packed your bag.
Benimle geliyorsun ve hiçbir haklı dayanağın bunu da gayet iyi biliyorsun çünkü dayanağın olduğunu düşünseydin çantanı toplamış olmazdın.
Well, I hope not, because if you mean "literally"...
Umarım patlamaz çünkü "resmen" dediğin zaman- -
Well, if you do bring it up, just go easy on Bones because she's not like everyone else.
Eğer söylersen Bones konusunda dikkatli davran, diğer herkes gibi değildir o.
And if a target was suggested- - which it never was- - it's because it came from him, not from me.
Ve eğer bir hedef önerilseydi... ki hiç önerilmedi... O önermiş olurdu, ben değil.
Good to know, because if that moment comes, I will not hesitate to make that sweet son of yours fatherless.
Çünkü o an gelirse, güzel oğlunu babasız bırakmaktan çekinmeyeceğim.
If that's not possible because the baby is blind, then we'll play piano together.
Bebeğimiz kör olduğu için bu mümkün olmayacaksa o halde birlikte piyano çalarız.
Yeah, because if it's not, I'm going to arrest Walter. Is he in there?
Evet, çünkü öyle değilse Walter'ı tutuklayacağım.
Only if there's liquor, because a Rachel Berry party is not something I can do sober.
- İçki varsa. Çünkü ayıkken bir Rachel Berry partisi çekemem.
Because I'd rather be in some sand-blown purgatory with you than in the hell of not knowing if I'll ever see you again.
Çünkü çöl benzeri bir yerde seninle ölmeyi burada seni bir daha görecek miyim diye beklemeye tercih ederim.
Broadway's not like film or television, because with Broadway, people can see if you write your lines on your hands!
Broadway film ya da televizyon gibi değil çünkü Broadway'de, repliklerinizi elinize yazarsanız herkes görür!
Three, if you count Moe but he's not feeling much of anything because he's dead.
Moe'yu de sayarsan, üç. Ama zaten öldüğü için pek bir şey hissetmiyor.
Because if he's not, he's got a wrong number.
Eğer öyle değilse yanlış numara olduğunu söyle.
Because if you can't, I do not know what I'm going to do.
Eğer kurtaramazsan, ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
Because if I'm right, This is not some rogue's creation at all.
Çünkü haklıysam bu alelade birinin işi olamaz.
Well, because if Vanessa is lying and it isn't true, then I'm a horrible friend for believing her, but if it is true, then they're horrible friends for not telling me.
Çünkü eğer Vanessa yalan söylüyorsa ve dedikleri doğru değilse o zaman ona inandığım için kötü bir arkadaş olacağım, ama doğruysa, o zaman onlar bana söylemedikleri için kötü arkadaş olacaklar.
If you're trying to tell me something, I do not know what it is because you won't call me back.
Bana bir şey anlatmaya çalışıyorsan eğer beni geri aramadığın için ne olduğunu bilemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]