English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Believe in yourself

Believe in yourself translate Turkish

391 parallel translation
If you can't believe in yourself, believe in me.
Kendine inancın yoksa, bari bana inan.
If you only believe in yourself.
- Yapabilirsin. Sadece kendine inanmalısın.
- Believe in yourself and they will.
- Kendine inan, onlar da gerçekleşir.
The main thing is to believe in yourself.
Bu yüzden kendinize inanın.
You just have to believe in yourself.
Sadece kendine inanman gerekiyor.
You either believe in yourself or you don't.
Kendine ya inanırsın ya da inanmazsın.
How did she do that - make you believe in yourself?
Kendine güvenmeni nasıl sağladı?
# Believe in yourself # # Right from the start #
# Kendine inan... # # başından itibaren #
# If you believe in yourself #
# Kendinize inanırsanız eğer # # Kendinize inanırsanız eğer # # Kendinize inanırsanız eğer #
# That's why I want you to believe in yourself #
# O yüzden, kendine inanmanı istiyorum #
# Believe in yourself #
# Kendine inan #
# Believe in yourself Ooh, yeah #
# Kendine inan Oo! Evet #
# Yeah, yeah believe in yourself #
# Evet, evet kendine inan #
You must believe in yourself.
Kendine inanmalısın.
Purge your mind of fear and believe in yourself.
Aklını korkudan arındır ve kendine inan.
If you believe in yourself, you can be a big screwup. ( braying laugh )
Kendine inanırsan daha da büyük bir bela olabilirsin.
What I meant to say was if you believe in yourself, you can be a giant.
Kendine inanırsan dev olursun.
Just believe in yourself.
Yeter ki kendine inan.
You're supposed to believe in yourself.
Kendine inanman gerekli.
I said, "You have to believe in yourself."
- Canın cehenneme, Dave. Dedim ki, "Kendine inanmalısın."
You can believe in yourself
Kendine inanabilirsin.
I want you to believe in yourself, imagine good things and moisturise, I cannot stress this enough.
Kendine inanmanı istiyorum, güzel şeyler hayal et ve nemlendirici kullan, Ne kadar söylesem azdır.
Believe in yourself.
Kendi, kendine inan.
Believe in yourself...
Öncelikle kendine inanmalısın...
AII you got to do is believe in yourself and you can do anything.
Kendine inanman, her şeyi yapabilmek için gereken tek şey.
It's not a crime to believe in yourself, Julian.
Kendine inanman bir suç değil, Julian.
The cover that will save your life is one you believe in yourself.
Seni sadece kendine olan inancın hayatta tutacaktır.
Believe in yourself, my son.
Kendine inan oğlum.
You must believe in yourself, Liu.
Kendine inanmalısın, Liu.
It looks like you only believe in Lord Choi, but your backing is Lord Choi, not yourself.
Lord Choi'ye çok bel bağlamışa benziyorsun ama Lord Choi seni desteklese bile kendini o sanma.
As I don't believe in miracles, I should tell you to get yourself a new lawyer.
Mucizelere inanmayan biri olduğum için, sana yeni bir avukat bulmanı tavsiye ederdim.
You don't believe in nothing, not even in yourself.
Hiç bir şeye, kendine bile inanmıyorsun.
Nobody will ever believe you were in on a plan to get yourself shot.
Hiç kimse kendini vurdurma gibi bir plan içinde olduğunu düşünmeyecek.
Well, I believe in what that doc says you can spook yourself.
Doktorla aynı fikirdeyim, kendimizi boş yere korkutmayalım.
Believe me, what you're doing places yourself and your party in the gravest danger.
İnanın bana, yaptığınız şey... ... sizi ve ekibinizi en ağır tehlikeye sokuyor.
Your trouble is you don't believe enough in yourself.
Senin sorunun kendine pek güvenmemen.
What matters is whether you believe more in luck and in fortune than you do in yourself.
sana inanıyorum, kendine bir şans daha ver. kendi geleceğimizi kendimiz belirleyelim.
Girl, I do believe you are the first person in the history of the entire human race to successfully brainwash yourself.
Kızım sen var ya, tüm insanlık tarihinde kendi beynini başarıyla yıkayan ilk insansın.
Or do city people like yourself not believe in such matters?
Ya da sizin gibi şehirliler bu konulara inanmıyor musunuz?
I believe you have those qualities, but if you can't find them in yourself, seek out McCoy.
Bu özelliklere sahip olduğuna inanıyorum, aksi halde McCoy'u ara.
If you don't believe us, just go look in the old well yourself.
Bize inanmıyorsan, kuyuya gidip kendine bak.
You have to believe in us, then let yourself be betrayed.
Bize inanmalısın, yoksa kendini kandırmış olursun.
Neither does his son. Or any of the other entities you believe yourself in contact with.
Oğlununki de değil ya da iletişim kurduğunuza inandığınız diğer varlıklar da.
You call yourself blessed, and believe in eternal life and worship God.
Kendinize mübarek diyorsunuz, sonsuz yaşama inanıyorsunuz ve Tanrı'ya ibadet ediyorsunuz.
Do you believe in that story yourself?
Kendin inanıyor musun bu hikayeye?
And you may begin to believe in those limitations yourself.
Ve aynı sınırlara kendin de inanmaya başlayabilirsin.
- You have to believe in yourself. "
- " Becer beni, Bruce.
You ever been talking to yourself and somebody comes in the room and you have to make believe you were singing?
Hiç kendinizle konuşurken birisi odanıza girdiğinde onu şarkı söylediğiniz konusunda ikna etmeye çalıştığınız oldu mu?
You know you make this little deal with yourself that you can put up with all the other women and you can even do without a life and you can even do without children because you believe in what you're doing and you think....
Bilirsin... kendi kendine... bütün bu kadınlara katlanabilirim... kendime ait hayatım... hatta çocuğum olmadan da yapabilirim dersin... çünkü yaptığın şeye inanırsın.
I believe in having a certain pride in yourself - in a way not that your ego gets out of hand or you're an egomaniac -
Kendi içinde gurur barındırman gerektiğine inanıyorum. Öyle egonun ipin ucunu kaçırıp ego manyağına dönüşeninden değil.
Lasagne Bolognese, you can't believe how good this is. See, and when my uncle, in Rome, at his restaurant, when he make this, you eat and then you go and... You kill yourself.
Roma'daki amcam restoranında bu yemeği yapınca yiyenler intihar etmek zorunda kalıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]