English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Besides yourself

Besides yourself translate Turkish

155 parallel translation
Makes you think of something besides yourself.
Kendin dışında bir başka şeyi düşündürür.
Both of you seem to forget that in striking out at each other you hurt others besides yourself.
İkiniz de unutuyorsunuz. Birbirinize sataşarak, kendiniz dışında herkesi de kırıyorsunuz.
Who are you trying to fool, besides yourself?
Kendinden başka kimi kandırmaya çalışıyorsun?
Besides yourself, who is his nearest relative?
Sizden başka, en yakın akrabası kimdir?
It's possible for one man to get out through the wire, even get away, but there are in fact a considerable number of people besides yourself in this camp who are trying to escape.
Bir kişinin tellerden geçmesi hatta kaçması mümkün olabilir, oysa işin doğrusu bu kampta sizden başka kaçmaya çalışan oldukça fazla sayıda insan var.
Who else is in the flat besides yourself?
Evde sizden başka kim var?
Did anybody else get off that train besides yourself?
O trenden senden başka inen oldu mu?
- Colonel Villa, there are other officers in this room besides yourself.
Albay Villa, bu odada sizden başka subaylar da var.
Think of someone besides yourself.
Kendinden başka birilerini de düşün.
Besides yourself, of course.
Ayrıca, herkes soygun olduğunu söylüyordu.
Who, besides yourself, is the closest to being someone you care about?
Seni değil ama gerçekten önemseyeceğin birisi.
Now who'd you think besides yourself was the pick of the crop
Senden başka, en seçilmiş kim vardı?
- Somebody besides yourself?
- Senin dışında başka biri mi?
You really think there'll be other gorgeous women at Camp Crystal Lake besides yourself?
Marcie. Kristal Göl Kampı'nda senden başka güzel kadın olacak mı sence?
And there must be seven others besides yourself.
Fakat sizden başka, yedi kişi daha hazırda bulunmalı.
one, you need someone in your life besides yourself.
Kamera her yöne hareket etmeye başladı ve kontrolden çıktı.
Only one other person besides yourself has that kind of access.
Senden başka yalnızca bir kişinin bu tür erişimi var.
Who besides yourself can confirm this to me?
Senin dışında bunu kim doğrulayabilir? Söyle.
Besides yourself, that is.
Hoşlandığın, kendin dışında.
Consider somebody besides yourself.
Ya sen Ally? Kendinden başkasını düşünebilir misin?
If you'd just pay attention to somebody besides yourself!
Keşke kendinden başka birine dikkat etmeyi bilseydin!
It's none of your business - --- Well, who are you trying to kid besides yourself?
Sen kendinden başka kimi kandırmaya çalışıyorsun?
If only for one freaking second you gave a damn about anyone besides yourself, huh?
Eğer birisi için ikincisi heyecanlanırken kendinden başka biri hakkında bir laneti itiraf ettiysen.
( sing ) Who do You think besides Yourself's the pick of the crop ( sing )
Senden başka kimin hasat vaktidir sence..?
KNOWING THERE'S SOMEONE ELSE YOU CARE ABOUT BESIDES YOURSELF?
Kendinden başka önem verebildiğin birinin olmasını bilmek...
Only person besides yourself to ever come up here is Belcher over there.
Buraya Blecher'dan başka tek gelebilen insan sensin.
Indeed it will, and think yourself well off besides.
Kesinlikle edecek. Ve kendini diğerlerinden ayrı tut.
Besides, you haven't done so badly for yourself.
Hem senin durumun da çok kötü değil.
Besides, you valiantly amused yourself with scores of other women.
Aynı zamanda kendini ölmüş eşine karşı sorumlu hissediyorsun.
Besides whether you killed him or not, you've incriminated yourself.
Üstelik, onu öldürmemiş bile olsan zan altındasın.
Besides, I ain't forgetting'you was gettin'all set to shoot her yourself.
Onu kendi ellerinle vurmak için her şeyi yaptığını da unutmadım.
Now, this business of hiring yourself an assistant while we were gone... and telling Edwards I had authorized it... and a salary raise for yourself besides... now, really, Stepp.
Şimdi, bir yere giderken yardımcı alman ve bunu Edward'a benim istediğimi söylemen ve kendi kendine maaşına zam yapman... Gerçekten ciddi misin sen Stepp?
Besides, you yourself said women make the best spies.
Hem en iyi casusların kadınlardan olabileceğini kendin söyledin.
Besides, if you show yourself now, those guys will work you over.
Ayrıca eğer şimdi ortalıkta gözükürsen o adamlar seni bulur.
Can't you think of some way to get yourself excited on a Saturday night besides all that?
Cumartesi aksaminiza heyecan katmak için akliniza bundan baska sey gelmiyor mu?
Next time, get Maurice to reserve us a room if you can't remember yourself... preferably with a carpet, and something else in the hot tap besides...
Bir dahakine, eğer sen unutursan Maurice'ye söyle de bize tercihen halılı ve sıcak su olarak bundan daha iyisi olan bir oda ayarlasın.
Besides, you stiff-necked thistlehead, you could have gotten yourself killed. Aye.
Ayrıca, seni kirpi kafalı ve eğri boyunlu ölümüne neden olabilirdin.
Why don't you try to occupy yourself with something, besides television and running up overseas telephone bills?
Kendini oyalamaya çalışmalısın. Denizaşırı telefon görüşmeleri yapmaktan bahsetmiyorum.
Besides, you sell yourself for a living.
Ayrıca, sen zaten kendini yaşamak için satıyorsun.
Besides, you didn't kill them all by yourself
Sonuçta hepsini tek başına öldürmedin.
Besides, you get to see yourself on TV.
Hem kendini ekranda görebileceksin.
Besides you don't want to make a fool out of yourself do you?
Hem kendini komik bir duruma düşürmek istemezsin.
Besides yourself?
Kendinden başka kimi kandırmaya çalışıyorsun evlat?
Besides, you shouldn't compare yourself to anyone, let alone Stephen King.
Üstelik senin kendini, bırak Stephen King'i kimseyle kıyaslamamalısın.
Are there any other areas besides basketball where you find yourself unable to perform?
Basketbol dışında... kendinizi... yetersiz hissettiğiniz... başka alanlar da var mı?
Besides, I can't help wandering if you're more angry at him or yourself.
Ayrıca, ona mı yoksa kendine mi daha çok kızgınsın diye merak etmekten kendimi alamıyorum.
Besides, why do you always insist you built it by yourself.
Ayrıca, neden hep bu evi tek başına yaptığında ısrar ediyorsun?
Do you ever listen to anyone besides yourself?
Bu konuda bir derdin mi var?
BESIDES, NOBODY WOULD BE THAT CRUEL TO YOU, EXCEPT MAYBE YOURSELF.
Ben de benimle ilgilenen birisini bulamıyorum.
That thing isn't going anywhere. Besides, I'm not sure I want to be party to you drowning yourself.
Bu bir yere gitmiyor ve boğulmana... suç ortağı olmak istemiyorum.
And besides, you're not exactly Father of the Year yourself.
Bu arada sen de yılın babası sayılmazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]