English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Besides you

Besides you translate Turkish

6,228 parallel translation
And there's not a soul in the entire office besides you?
Ve şuan sizden başka kimse yok burada öyle mi?
Besides you?
Senin dışında mı?
Aunt Molly, did Jake have another girlfriend besides you?
Molly teyze, Jake'in senden başka bir kız arkadaşı mı vardı?
You mean besides you?
Senin gibi mi?
I wanna wake up besides you every morning and fall asleep besides you every night, and I think you want that, too. Victor
Her sabah yanında uyanmak ve her akşam yanında uykuya dalmak istiyorum.
Besides, you need some latin panocha up in here, give this house some flavour.
Ayrıca bu eve biraz tat katsın diye Latin "şekerine" ihtiyacın var.
Uh, you mean besides the terminal cancer?
Tedavi edilemeyecek kadar ileride olan kanseri saymazsak mı?
So what do you like, you know, besides money?
Peki nelerden hoşlanırsın, para dışında yani.
Do you have any plans besides...
Hiç planların var mı...
That is... she does not come out with you, other times, besides now?
Yani.. O. seninle gelmiyor diğer zamanlarda. şimdi yanında?
Besides, where would you put her in this tiny place?
Üstelik bu küçücük yerde onu nereye yerleştireceksiniz?
Besides, you have to admit, this machine, it's working magic on you.
Ayrıca bu makinenin üzerinde büyüleyici bir etkisi olduğunu kabul etmen gerek.
Besides, how often do you get to drive a Rolls?
Ayrıca, ne sıklıkta bir Rolls'u sürmek için alırsın?
Besides, what the fuck do you know about records?
Hem bu konulardan ne anlarsın ki sen?
And besides, you haven't even asked me what's in it for you.
Ayrıca bu işte senin çıkarının ne olacağını sormadın bile.
Besides, we missed you guys.
Ayrıca sizi özledik çocuklar.
Besides, like you said, Quesada'd pull me.
Ayrıca, dediğin gibi, Quesada beni geri çağırır.
Now, besides people seeing him and his truck around the location for weeks, you know he was off the grid after he left in'02, didn't show up anywhere till 2010- - Louisiana.
Onu ve kamyonetini civarda gören insanlar dışında 2002'de ayrıldıktan sonra 2010'da Louisiana'da yeniden ortaya çıkana kadar kayıplardaydı.
You know, besides work, what do you do?
İş dışında yani, neler yapıyorsun?
Besides Clovis, you and I no one will ever know.
Sen, ben ve Clovis dışında kimse bilmeyecek ki.
Do you have any other speed besides slow as shit?
Şu an olduğu üzere kağnı gibi olmak dışında başka hız derecen var mı?
And besides, it would have to be a hell of a lot more interesting than listening to you whine about how much you miss getting butt fucked by your uncle every night.
Ve bunun dışında, senin amcanla sikişmeyi... özlediğin hikayeleri dinlemekten... daha fazla ilgimi çekiyor.
And besides, you've always loved the south of France, and you could visit your Aunt Vanessa.
Ve ayrıca, Fransa'nın güneyini daima sevmişsindir, ve halan Vanessa'yı ziyaret edebilirsin.
Besides I don't work with you.
Hem birlikte çalışmıyoruz.
Besides, everyone knows if you spend too much time alone in the jungle... you turn into a monkey.
Ayrıca, herkes bilir ki, ormanda tek başına çok fazla zaman geçirirsen bir maymuna dönüşürsün.
We won't survive here on our own... and besides, if it really is safe, how could you not want the rest of our people to come down?
Burada kendi başımıza hayatta kalamayız diğer taraftan, eğer burası güvenliyse neden geri kalan insanların buraya inmesini istemiyorsunuz?
- You missing somebody today besides Leon Hubbard?
Leon Hubbard dışında bir kişi daha mı eksik?
You know, besides, the main reason it didn't work out with any of those guys was because they weren't nice.
Biliyorsun, ayrıca o çocuklarla yürümemesinin tek nedeni, hoş olmamalarıydı.
Besides, it's better to not be able to get everything you want
Ayrıca istediğimiz her şeyi elde etmemek daha iyi bence.
Besides... You love Harker.
Ayrıca sen Harker'ı seviyorsun.
Besides, if you report Kenny gone, bye-bye, benefit check. We do the best that we can.
Bir de Kenny'nin gittiğini rapor edersiniz, yardım parasına da elveda dersiniz.
Besides, you were being weird.
Ayrıca garip davranıyordun.
You're the only one that knows he's gay besides me and...
Benim dışımda onun gey olduğunu bilen tek kişi sensin ve...
Besides, you ´ re a father, I know you want the best for your kids...
Hem sen de bir babasın. Çocukların için en hayırlısını isteyeceğini biliyorum.
Besides, can you bring me?
Ayrıca, beni götürebilir misin?
Besides, I have no money to pay you back.
Ayrıca, benim zararları karşılamak için param yok.
Besides, you could sleep on the floor, it's really good for the back.
Ayrıca yerde yatmak sırtın için çok iyi olacaktır.
Well you never specified that, and besides...
Bundan hiç bahsetmemiştin, ayrıca...
Besides, we both know you would just screw it up.
Ayrıca ikimiz de biliyoruz ki sen sıçıp batırırdın.
Besides, you should've seen the other guy.
Bir de karşımdakinin halini görsen.
Besides, surely I'm safer with you than in the care of unarmed nuns.
Ayrıca silahsız rahibelerin yanında olmaktansa senin yanında daha güvendeyim.
You mean besides terminal irresponsibility?
Ölümcül sorumsuzluk dışında mı?
Besides, you're in no shape to fight these guys alone.
Ayrıca, bu adamlarla yalnız başına savaşacak durumda değilsin.
Besides, you know, you should really let me drive.
Ayrıca benim sürmeme izin vermelisin.
Besides, how do you even know we're having a boy?
- Hem erkek olacağını nereden biliyorsun?
Besides, you won't need to look for them.
Ayrıca onları aramana gerek kalmayacak.
And besides... You saved my life.
Üstelik hayatımı kurtardın.
Besides, somebody's got to live to tell this damn story someday, And who better than you?
Ayrıca birinin yaşayıp bu hikayeleri anlatması gerekiyor ve bu senden iyi kim olabilir ki?
You know, there were other factors To be taken in consideration besides just price.
Fiyat dışında göz önünde bulundurulması gereken başka etkenler de vardı.
Besides, he is complimenting you, right, Krull?
Ayrıca sana iltifat ediyor. Değil mi Krull?
You're not allowed to give the patient anything besides fruits.
Hastaya meyve dışında herhangi bir yemek veremezsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]