English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Boys in blue

Boys in blue translate Turkish

73 parallel translation
You know, I figured just sitting here in my own parlor resting a spell, so .. why don't you take you little boys in blue a go along?
Biliyormusun, Oturma odamda oturup bir öğle istirahati yapmayı düşündüm, bu..... nedenle niye bu mavi ceketli küçük çocuklarını alıp yola koyulmuyorsun?
The boys in blue are gonna eat beef tonight.
Mavi üniformalılar bugün et yiyecek.
Are the boys in blue hitting anything?
Bizim çocuklar birşey vurdular mı?
The boys in blue been there yet?
Mavili bir genç henüz gelmedi mi?
Look out for the boys in blue.
İmalathanedeki çocuklara dikkat et.
The boys in blue coats are from Rajput college.
Mavi ceketliler Rajput Kolejinden. Zengin ailelerden
You're a hero To all the boys in blue
Sen tüm mavili çocuklar için kahramansın.
Those fellows, those boys in blue, they never quite seem the enemy.
O yoldaşlar, maviler içindeki çocuklar, asla gerçekten düşmanmış gibi görünmüyorlar.
[Laughs] Excuse me, inspector, but the press would like to take some photos of us with our boys in blue.
Kumaş! Kumaş! "Kumaş"? Hadi gidelim!
Well, my, my, my, it's the boys in blue.
Vay, vay, vay mavili çocuklar gelmiş.
Can't spend quality time with his fellow boys in blue?
Mavi üniformalı arkadaşlarıyla biraz vakit geçiremez mi?
There were boys in blue marching past.
Maviler içinde yürüyen askerler vardı.
- What's with all the boys in blue?
- Aynasızların ne işi var?
We are the boys in blue and white!
Biz mavi ve beyazlı çocuklarız!
So I taped a kilo of cocaine underneath the car and called the boys in blue.
Ben de arabanın altına bir kilo kokain yapıştırdım ve aynasızları çağırdım.
A special request goin'out to all the boys in blue.
Özel istek, maviler içindeki tüm beylere geliyor.
Hey, Joslynn can you spare a minute for the, uh, boys in blue?
Hey, Joslynn bu lacivert takımlılar için bir dakikanı ayırabilir misin?
No, they're just a couple of boys in blue.
Mavili çocuklardandı, bilirsin işte arada uğramak isterler.
Hey, hey. Boys in blue.
Mavi giyen adamlar.
They'll be watching all the precincts... probably got some of the boys in blue on payola too.
Bütün bölgeye bakıyor olacaklar muhtemelen polis içinde de adamları vardır.
Wouldn't be the first time the boys in blue handled their own business, right?
Bir polisin kendi işini kendi gördüğü ilk sefer olmaz, değil mi?
All i'm saying is you and your big boys in blue have bigger fish to fry than this little guppy.
Söylemek istediğim siz polisler beni gibi biri yerine daha büyük balıkların peşinden koşmalısınız.
First, the Blur doesn't call for weeks, and now he's overnighting our boys in blue?
Görüntü haftalardır aramıyor ve şimdi de polisleri mi paketliyor?
Boys in blue solved that quick.
Demek üniformalı polisler olayı bu sefer hızlı çözdü.
Mike, there you are. Dude, I was about 60 seconds away... from calling the boys in blue and hoping for the best. Not yet.
Mike, ölmediğinizi umup neredeyse polislere haber uçuracaktım.
Okay, Fi, the boys in blue are here.
Pekala, Fi. Mavili oğlanlar da geldi.
You throw a little dirt on me, that'll make you look real good for the boys in blue, right?
Bana biraz pislik atarsan memurların gözünde artı puan alırsın, değil mi?
Our missing minx was last seen dancing for the boys in blue?
Kayıp fingirdeğimiz en son polisler için dans ederken görüldü.
15 white cars for our boys in blue.
Bizim çocuklar için 15 tane mavi araba.
Chalk one up to the boys in blue!
Mavi uniformalilar bir sayi kazandi!
When our boys in blue showed up, he gave chase.
Bizim adamlarımız geldiğinde, kaçmaya başlamış.
- Hey. So we got ten minutes before the boys in blue show up.
Mavi üniformalılar gelene kadar 10 dakikamız var.
Your dad's boys in blue brought me right to the front door, only too happy to help the police commissioner's wife.
Babanın polisleri beni kapıya kadar getirdiler emniyet müdürünün karısına yardıma dünden razılar.
I'll tell the boys in blue.
Ben üniformalılara söylerim.
Of course, the trick is to make the anonymous phone call yourself after you have made sure there is nothing even resembling an aspirin on the property, so you can laugh as you watch the boys in blue sweat
Buradaki üçkağıt, evde asprine bile benzer bir şey kalmadığına emin olduktan sonra o anonim ihbarı aslında kendin yapıyor olman.
Sorry for the interruption, but here's a little gift from the boys in blue.
Böldüğümüz için kusura bakmayın ama mavi gömleklilerden ufak bir hediye getirdik.
Oh, hey. Uh... May I say that the boys in blue...
- Oh, hey, aa, şunu söyleyecektim...
In the absence of a battering ram we'll just have to wait for the boys in blue.
- Burda farklı bişeyler oluyor
Come on, boys in blue!
Maviler içindeki gençler!
Mike left one step ahead of the boys in blue.
Mike polisten kaçtı.
When it comes to a damsel in distress, the boys in blue can always be relied upon to act predictably.
Küçük hanımların hayatı tehlikeye girdiğinde üniformalıların davranışı hep aynı oluyor.
Now come on, help us trace these calls before the boys in blue show.
O yüzden adamlar gelmeden önce bize yardım et.
I'll see if the boys in blue can pull a print off that coin-operated petri dish.
Polisler paralı petri kabından parmak izi çıkarmışlar mı bakacağım.
While you glamour boys were up in the wild blue yonder, I was down in a tank.
Senin gibi parlak çocuklar göklerde uçarken, ben tankın içine tıkılmıştım.
In one minute, there were 17 blue boys out there... all knowing exactly what the fuck they were doing, and they were all there!
Bir dakika içinde 17 aynasız tepeden tırnağa silahlanmış dolmuştu oraya. Ne yapmaları gerektiğini biliyorlardı. Onlar önceden de oradaydılar!
What are those boys doing fighting in blue?
Mavi üniforma içinde ne işleri var?
"You know them boys that got caught in the Blue Cut deal?"
"Blue Cut işinde yakalanan çocuklar var ya?"
I don't got to wear no blue panties to go in there and kick them white boys'asses.
Oraya gidip, onların beyaz kıçlarını tekmelemek için mavi dona ihtiyacım yok benim.
Yeah, I don't know, I found myself rooting for our boys in uniform, not those blue hippies.
Evet, bilmiyorum, ben kendimi mavi hippiler yerine bizim üniformalı çocukları desteklerken buldum.
Oh, right, and then I end up with the hottest blow in the history of nose candy. Boys in blue are gonna be hunting for that forever now.
Aynasızlar, sonsuza dek yakamdan düşmezler.
Can you guys help me out with the boys in... blue?
Bu mavili çocuklardan kurtulmama yardım... eder misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]