But you're fine translate Turkish
698 parallel translation
Well if you're all officers, we won't mention any names, but in comes your fine captain drink as a pig... and orders 3 bottles of champagne... then he lifts up one leg like this and brings it down on my piano and starts to play it with his boot.
Sizin kendi memurlarınızdan biri. Adının ne olduğunun önemi yok ama adamın biri geliyor, yüzbaşım. Üstelik domuz gibi sarhoş, ve üç şişe şampanya sipariş ediyor.
You talk like a fine gentleman, but you're nothing bit a bad painter.
Zarif bir beyefendi gibi konuşuyorsun ama berbat bir ressamsın, hepsi o.
- I'm fine, but you're in trouble.
- İyiyim, ama sen beladasın.
Strictly speaking, you're liable to a fine but as senior warden, you'll hear no more about it.
Size ceza kesmem gerekiyor ama ama bu seferlik affediyorum.
Fine. But you're leading them in the wrong direction.
Ama onları yanlış yönlendiriyorsun.
Fine, I don't know in two hours, but you're not until for another half hour!
Tamam, bilmiyorum ama yarım saat erken geldin!
It's fine to play the wild child, but you're going too far.
Çılgın bir çocuk için hoş bir oyun olabilir, ama sen hayli büyüksün.
- You're a fine doctor but you've a lot to learn about the army.
- İyi bir doktorsun fakat ordu hakkında öğrenmen gereken çok şey var.
You got a little overemotional, but you're fine now.
Biraz fazla heyecanlı davrandınız ama şimdi gayet iyisiniz.
We're still terribly busy, but Doctor said to tell you... that Mrs. Zellaby's fine.
Daha işimiz bitmedi bay Zellaby, ama doktor... Bayan Zellaby'nin iyi olduğunu söylememi istedi.
You're a nigger, weighing almost a ton, but you have fine feelings and a delicate spirit...
Neredeyse bir tonluk bir zencisin, ama iyi sezgilerin ve ince bir ruhun var.
You're a fine sea dog, captain, but it seems to me that the Battledore could well do with a woman's hand at the helm.
Siz iyi bir denizcisiniz Kaptan ama dümende bir kadın elinin olması Battledore'a yarayabilir.
You're fine now, but obsession can lead you to a dangerous state.
Şu anda iyisin ama ileride bu takıntı tehlikeli bir duruma yol açabilir.
But as you can see for yourself, they're fine.
Fakat gördüğünüz gibi çok iyiler.
I thought you'd be glad to see me, but, oh, no, you're doing fine.
Beni gördüğüne sevineceğini sanmıştım ama keyfin yerindeymiş.
Ah, but it'll be fine I promise you just pretend you're working on a role, right down to the props
Fakat iyi olacak. Sana söz veriyorum. Sadece bir role çalışıyormuş gibi yap, en ince ayrıntılara kadar.
Oh, you're good, kind, fine people for saying that but I can see it.
Bunu söylediğiniz için iyi, nazik, ince insanlarsınız ama ben görüyorum.
Fine, but you're acting strange.
Biraz garip tepki verdiniz de, ondan söyledim.
When you went off to war, they said you were fine and intelligent But now you're mad, because because you sing like the birds, you chase after butterflies and...
Savaşa gittiğinde, iyi ve akıllı olduğunu söylüyorlardı.
But you're a fine person.
Ama hoş birisin.
I don't know how you're gonna feel about this, but... Walker thinks that you'd make a fine governor in this state.
Şimdi söyleyeceğim için ne düşüneceğinizi bilmiyorum ama Walker bu eyalet için sizin iyi bir vali olacağınızı düşünüyor.
Yeah, well, you say you're fine, but me, I'd like another opinion because I'm not too anxious to move to Eastbridge and after four months there, be told by my sweet wife we got to move again
Tabi, sen iyi olduğunu iddia ediyorsun ama ben başka birinin de görüşünü almak istiyorum. Çünkü Eastbridge'e taşınıp, dört ay sonra da sevgili karım komşularının evlerinin temiz olmasından hoşlanmadığı için ondan tekrar taşınmamız gerektiğini duymaya çok hevesli değilim.
They're not what you're used to hearing, you know, but they're really fine.
Alışık olduğun tarzda değiller, ama gerçekten güzeller.
Listen friends, if you're forcing me to fight, fine. But let me warn you, I'm going to catch the murderer and anyone who stands in my way will end up like him.
Dinleyin, unutmayın'ki benim adım Lu Tung Chung katili yakalamama kim engel olmak isterse sonu böyle olur.
Yeah. So? You and I drank nothing but beer, and we're fine.
- Bira haricinde bir şey içmedik ve bize bir şey olmadı.
But you're fine here.
Ama burada iyiyiz.
But now you're here and I know. Everything is going to be fine
Ama şimdi yanımdasın ve ben bunu biliyorum.
But you're fine :
Ama sen iyisin.
She's fine, but you're great, too.
O iyi, ama sen harikasın.
Listen, I-I know this is tough but, really, you're doing just fine.
Dinle, biliyorum bu senin için hiç kolay değil ama gerçekten iyi gidiyorsun.
Oh, she gets along fine with the other women, but if you've got a penis, you're in trouble.
- Diğer bayanlarla iyi anlaşıyor ama penisin varsa işin zor.
But there is a fine adult-education course nearby if you're interested in that sort of thing.
Ama eğer bu gibi şeylere ilgiliysen.. .... yakınlarda iyi bir yetişkin-eğitim kursu var.
But when you put your mind to it, you're a fine corporate lawyer.
Fakat kafanı ona takarsan, iyi bir ortak iş yapan avukat olursun.
Fine, but when you come home, we're picking up where we left off.
Peki, fakat eve geldiğinde kaldığımız yerden devam edeceğiz.
Fine. You stay here alone, but we're going.
İyi, sen burada yalnız kal ama biz gidiyoruz
I mean, they're fine for sorting mail or selling stamps, but when you're lugging a 40-pound sack up a hill with a Nor'easter hitting you right smack in the kisser, you don't have time to fret about going home and soaking your delicates.
Postaları sınıflandırabilir ve pul satabilirler ama yirmi kiloluk bir çantayla yokuş çıkar ve bir yandan da kuzeydoğu rüzgarını yerken eve gidip poponu suya sokmayı düşünmek gibi bir lüksün bile olmaz.
Margaret, you're a fine woman, but I can't leave my country.
Margaret. Sen iyi bir kadınsın. Ama ülkemi terk edemem.
I know you're a little scared. But trust me, everything's gonna be fine.
Biliyorum biraz korkuyorsun ama bana güven, her şey güzel olacak.
They'll be fine, but if you're worried about them, you can stay here with them.
"iç çamaşırımda, heveslenme." Babam sıkı oynuyor.
Maybe you're fine... but with the other one, Gloria, Grazia... the one that left for Milan with some other guy... you used to love her and you lost her.
Grazia... Başka biriyle Milano'ya giden O'nu seviyordun ve kaybettin.
That's fine, but you got to get re-elected.
Sorun yok, ama yakında seçim var.
Order's fine, but you're ridiculous.
Düzen iyidir, ama sen gülünçsün!
You're just being diplomatic, but that's fine.
Diplomatik davranmaya çalışıyorsun, bunu anlıyorum.
All Otto is saying, if you're gonna get shacked up, fine. But we didn't know where you was so we couldn't reach you.
Otto'nun tek söylediği, haber versen olurdu, ama... sana ulaşamadık.
Oh, you're sweet, but I think you're doin'just fine on your own.
Ah, çok tatlısın, ama bence kendi kendine gayet iyi idare ediyorsun.
You're in fine health, but a hypochondriac
Sağılığın iyi ama hipokondriyaksın.
Yes, he's a very fine creature, but you're the expert, Watson.
Evet, o muhteşem bir yaratık, ama uzman sensin, Watson.
But as long as you're okay with it, it's fine with me.
Ama senin için sorun yoksa benim için de yok demektir.
All right, fine, you're not mad, but there's an epidemic of multiple gunshot wounds following this chick around.
Saat beşte öğreneceğiz. Tamam, kızgın olmayabilirsin ama hatun insanları delik deşik eden bir salgın taşıyor!
- No, you're doin'fine. But I need to know how I can get on this committee, like, immediately.
Bu komiteye nasıl hemen girebileceğimi öğrenmek istiyorum.
But you're going to be fine.
Ama iyi olacaksınız.
but you're married 17
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're not 377
but you're not gonna like it 26
but you're right 257
but you're 165
but you're welcome 21
but you're not alone 30
but you're here 55
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're not 377
but you're not gonna like it 26
but you're right 257
but you're 165
but you're welcome 21
but you're not alone 30
but you're here 55
but you're okay 40
but you're crazy 20
but you're dead 38
but you're still here 21
but you're not sure 24
but you're gonna be okay 19
but you're not going to 19
but you're here now 29
you're fine 749
fine 29309
but you're crazy 20
but you're dead 38
but you're still here 21
but you're not sure 24
but you're gonna be okay 19
but you're not going to 19
but you're here now 29
you're fine 749
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
but you 1775
but you can't hide 39
but you know what 1239
but you didn't 486
but you said 161
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you didn't listen 29
but you know 863
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you don't care 28
but you don't 308
but you and i 59
but you don't believe me 17
but you didn't listen 29
but you know 863
but you were 65
but you don't understand 77
but you didn't answer 24
but you don't care 28
but you haven't 45
but you never know 100
but you did it 63
but you see 277
but you have 69
but you are 252
but you did 316
but you will 163
but you do 339
but you can't fool me 19
but you never know 100
but you did it 63
but you see 277
but you have 69
but you are 252
but you did 316
but you will 163
but you do 339
but you can't fool me 19