English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm down a bit

Calm down a bit translate Turkish

104 parallel translation
Let's calm down a bit.
Biraz sakinleşelim.
I've managed to calm down a bit.
Biraz kendime gelebildim.
Calm down a bit.
Biraz sakinleş.
- Calm down a bit.
- Biraz sakinleş.
Calm down a bit.
Sakinleş biraz.
If you calm down a bit, you'll see it's not that bad.
Biraz sakin olursan, o kadar da kötü olmadığını göreceksin.
He wanted to let things calm down a bit before he began therapy.
Terapiye başlamadan önce olayların biraz sakinleşmesini beklemek istedi.
Just... Just calm down a bit first, Maggie.
Sadece... önce biraz sakinleş, Maggie.
Just wait till things calm down a bit, all right?
Ortalık sakinleşene kadar bekle tamam mı?
Explain it to me after you calm down a bit.
Birazcık sakinleşince anlat bana.
Would you calm down a bit?
Sakinleşin çocuklar.
Leave your phone number and I'll call you when you calm down a bit.
Bana telefon numaranı bırak sen biraz sakinleşince seni arayayım.
I think everybody could stand to calm down a bit.
Bence herkes biraz sakin olmaya çalışmalı.
Calm down a bit.
Sakin ol biraz.
Let's all calm down a bit, okay?
Herkes sakin olsun tamam mı?
Wait till you calm down a bit
Biraz sakinleşene kadar bekle.
Well, upon further evaluation... after I did my techniques to calm down a bit... I realised it doesn't go where I thought it did.
Tekrar değerlendirmeye göre kendimi sakinleştirme tekniklerini uyguladıktan sonra düşündüğüm yere çıkmadığını fark ettim.
- Just calm down a bit, eh?
- Biraz sakinleş, tamam mı?
Why don't you go home and calm down a bit.
Şimdi evine git, biraz sakinleş.
Calm down a bit, dude.
Sakinleş, Charlie.
Señorita, you should calm down a bit.
Señorita, sakin olmak zorundasınız.
Dude, calm down a bit.
Sakin ol biraz ahbap.
Calm down! Sorry it's in a bit of a mess.
Ortalığın karışıklığı için özür dilerim.
- I act upset a little bit, I guess... and I look upset, but... occasionally I calm down. I - That's why I
Bu yüzden.
The second month, things calm down a little bit.
İkinci ay, biraz sakinleşmeye başlar.
Lmagine! That should calm him down a bit!
Belki biraz akıllanır!
I think we all need to calm down a little bit here.
Siz niye kaybolmuyorsunuz, huh? Ağzını kapalı tut, Sıska çocuk!
I'll give you a buffalo nickel if you'll calm down just a little bit.
Biraz sakin olursan seni aşağıya sağ salim döndüreceğiz.
Speaking as someone who's been there before I'm telling you, all you need is just a little bit of separation time to calm down, catch your breath and realize that you are in complete control of this situation.
Daha önce bu yoldan geçmiş biri olarak konuşuyorum dinle beni, tek ihtiyacın sakinleşmek için biraz zaman Nefesini tut ve durumun tamamen kontrolünde olduğunu anla.
Just let me, uh... here... Just let me try to calm down a little bit.
İzin verin de biraz sakinleşmeye çalışayım.
I just need to, uh, calm down a little bit.
Sadece biraz sakinleşmem lâzım.
If you would just calm down a little bit your blood pressure would be healthier, and so would ours.
Biraz sakin olursanız..... tansiyonunuz daha sağlıklı olur. Tabii bizimki de.
What I want her to do is calm down a little bit.
- Biraz sakinleşmeye ihtiyacım var.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Sadece biraz sakinleşmeye ihtiyacı var.
I thought we'd walk, calm her down a bit.
Yürürsek sakinleşir diye düşündüm.
Maybe you could talk to her, calm her down a bit so you can go home, maybe today..
Belki sen onunla konuşabilirsin, biraz sakinleşirse eve dönebilirim, belki bugün...
Speaking of screaming and yelling, I'm trying to calm down a little bit, so I decided... don't mock.
Bağırıp çağırmaktan söz açılmışken biraz sakinleşmeye çalışıyorum o yüzden düşündüm de...
Calm down a little bit. lt's okay.
Biraz sakinleş. Tamam.
Mom, you just need to calm down a little bit.
Anne, biraz sakinleşmen gerek sadece.
We're gonna calm things down a bit now, and look at flash cards.
Şimdi biraz ortalığı sakinleştirelim ve kartlara bakalım.
Okay, Hope, can you just try to calm down a little bit?
Tamam, biraz sakin olmaya deneyebilirsiniz, Umut?
OK, I think we should just calm down a little bit.
Pekâlâ, sanırım biraz sakinleşmemiz gerekiyor.
Might calm you down a bit.
Seni rahatlatabilir.
Maybe you should just wait to talk to her till you calm down a little bit.
Belki konuşmak için biraz sakinleşinceye kadar beklemelisin.
You've gotta calm down a little bit.
Biraz sakinleşmelisin.
- Calm down a little bit.
- Biraz rahatla.
Guys, you need to calm down a little bit.
Biraz sakinleşmelisiniz.
Yeah, if you calm down a little bit.
Evet, ama sakinleşirsen.
I'll take you. Just calm down a little bit, okay?
- Biraz sakinleş olur mu?
Just calm down a little bit here.
- Tamam, oldu.
I can use some canned wine to calm down a little bit.
Sana bir tane vereyim. Biraz sakinleşmek için ben de içebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]