English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chief of staff

Chief of staff translate Turkish

984 parallel translation
He's the chief of staff.
Personel şefi.
Hon. art. N. A. Podgorny Chief of staff of the Corps of Gendarmes, General L.V. Dubelt :
- N. A. Podgorni kolordu kurmay başkanı General L.V. Dubelt N. M. Radin
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers ( SA
Viktor Lutz, SA Üstgrup lideri ve Fırtına Birliklerinin Şefi ( SA
Viktor Lutze, S. A. Chief of Staff at SA Night Rally
Viktor Lutze, S.A. SA Gece Mitingi Personel Şefi
Viktor Lutze, Storm Troopers ( SA ) Chief of Staff
Viktor Lutze, Fırtına Birlikleri ( SA ) Personel Şefi
SA Stabchef ( SA-Chief of Staff ) Viktor Lutze
SA Stabchef ( SA-Personel Şefi ) Viktor Lutze
Viktor Lutze, SA Chief of Staff
Viktor Lutze, SA Personel Şefi
Army Chief of Staff General Werner von Blomberg... gives military salute to the Leibstandarte-SS Adolf Hitler units
Personel Ordu Şefi General Werner von Blomberg... Leibstandarte-SS birliklerine selam veriyor.
Judy, why don't you make him chief of staff.
Judy, onu baºhekim yapsana.
This is Dr. Hugo Z. Hackenbush, your new chief of staff.
Bu Dr. Hugo Z. Hackenbush, yeni baºhekiminiz.
Doctor, I'm happy to welcome you as chief of staff.
Sizi bashekim olarak görmekten mutluluk duyuyorum.
- I'm to report to the chief of staff.
- Kurmay başkanlığına bildirmek üzereydim.
I have an important memo to write for the chief of staff.
Kurmay başkanlığına yazılacak çok önemli bir bildirim var.
These are letters written to Picquart by the assistant chief of staff proving beyond doubt that the general staff knows my husband is innocent and Esterhazy is guilty.
Bunlar kurmay başkanı tarafından Picquart'a yazılmış mektuplar. Genelkurmaylığın, kocamın masum Esterhazy'nin ise suçlu olduğunu bildiğini şüphesiz ispatlıyor.
I accuse the chief of staff and assistant chief of staff of being accomplices in the crime.
Kurmay başkanlığını kurmay başkanlığı asistanlığını bu suça ortak oldukları için itham ediyorum.
The chief of staff regrets that the minister of war won't allow him to testify.
Kurmay başkanlığı, tanıklık etmesine savunma bakanlığınca müsaade edilmediği için üzgünler.
The assistant chief of staff, then.
Kurmay başkanlığı asistanı, öyleyse.
The assistant chief of staff regrets that the chief of staff...
Kurmay başkanlığı asistanı tanıklık etmesine kurmay başkanlığınca...
Perhaps the chief of staff.
Belki kurmay başkanı.
The chief of staff was right upon one point.
Kurmay başkanı bir noktada haklıydı.
Work out a schedule with the Chief of Staff.
Genelkurmay Başkanı'yla zamanları ayarlarsın.
- Get me the Chief of Staff.
- Beni personel müdürüne bağlayın.
He's a chief of staff.
İşlerin başında.
Oh, sure. I could be Chief of Staff, too.
Ben de genelkurmay başkanı olabilirim.
Well, then he'd certainly be the chief of staff of the army, wouldn't he?
Peki, ordu yönetiminin başında ki kişi olabilir mi?
It's top secret and must go no further than your chief of staff... and not to him unless you can trust his discretion.
Çok gizli ve personel subayından başka kimse bilmemeli... ona da ancak güveniyorsan söyleyebilirsin.
Get the Chief of Staff on the phone.
Şefe telefon et.
Assistant chief of staff, please.
Deniz Kuvvetleri Komutan yardımcısı, lütfen.
You sure got the bedside manner, George. well, I don't get much practice since I was made chief of staff.
Kasabama döndüğümde parti yoktu, afişler yoktu gazetede fotoğraf yoktu.
... chief of staff take a snort, George? Your....
Hem yeteneğimizin oynadığı bir film 50 eyalette yasaklanır, tüm dünyada sansürlenir.
Why did Boss FinIey make Dr. Scudder chief of staff at the hospital?
Yok yere gülmeyi bırak yoksa tımarhaneyi boylarsın. Ben olmasaydım Seçimleri kazanamazdın bunu da kazanamayacaksın.
The Minister of Defense, the Chief of Staff, and Colin have all been killed horribly.
Savunma Bakanı, Genel Kurmay Başkanı ve Colin korkunç bir şekilde öldürülmüş.
General, do you mind confiding your plan of campaign to your chief of staff?
General, karargahınıza harekat planınızı açıklamayı düşünüyormusunuz?
- May I name my own chief of staff?
- Kendi adamlarımı seçeblir miyim? - Kimi?
You're being assigned to Admiral Rockwell Torrey as chief of staff.
Amiral Rockwell Torrey tarafından personel şefliğine atandınız.
Joyride for the Chief of Staff.
Personel Şefi için keyif uçuşu diye.
Sir, Capt. Eddington is Chief of Staff.
Kaptan Eddington Personel Şefi.
Tuthill, you're Chief of Staff.
Tuthill, Personel Şefi sensin.
The one in the hat is Bluejay, the bald one is his chief of staff, codenamed Housemartin.
Şapkalı olan, Bluejay, Kel olan ekibinin şefi, kod adı Housemartin.
Colonel Jay you know already, General von Boineburg, Chief of Staff, and my adjutant... he will serve you well.
General von Boineburg, Personel Şefi ve yardımcım size iyi hizmet edecek.
His chief of staff, Major General Klaus Kahlenberge also had no alibi that night.
Kurmay subayı Tümgeneral Klaus Kahlenberge'nin de o gece için mazereti yoktu.
Why, he was my daddy's chief of staff.
Babamın komutanıydı.
You are the son of General Kurt Von Schneer, Adolph Hitler's Vice Chief of Staff?
Adolph Hitler'in Kurmay Başkan Vekili General Kurt Von Schneer'in oğlu musunuz?
- What is it, dear? - " Captain Dreyfus will present himself tomorrow morning, 9 : 00, at the office of the chief of general staff.
- " Yüzbaşı Dreyfus yarın sabah 9 : 00'da..... genelkurmay müdürlüğünde bulunacak.
The minister of war, the chief of the general staff and the assistant chief never doubted that the famous bordereau was written by Esterhazy but the condemnation of Esterhazy involved revision of the Dreyfus verdict and that the general staff wished to avoid at all cost.
Savunma bakanlığı, genelkurmay amirliği ve amirlik asistanı meşhur bordronun Esterhazy tarafından yazıldığından hiç şüphe etmedi çünkü Esterhazy'nin suçlu bulunması durumu, Dreyfus'un mahkeme kararının tekrar gözden geçirilmesine yol açacaktı. Bu yüzden genelkurmaylık, bu hatanın bedelini ödemekten kaçındı.
I will call the chief of general staff.
Genelkurmay şefini davet ediyorum.
" Chief of general staff resigns.
" Genelkurmay başkanı istifa etti.
The Chief of Naval Staff, Vice Admiral Count Hassinger.
Deniz Kuvvetleri Komutanı Koramiral Count Hassinger.
I don't know how the men on line feel about it... but so far as the staff is concerned, I'd just as soon have a commander-in-chief... with a little bit of cowardice about him.
Ön cephelerdeki askerler nasıl hissediyor bilmiyorum ama... Karargahtaki subaylar gibi başkomutanımız da biraz endişe duyup kendini korusa, ateşe atmasa iyi olacak.
He's chief of the presidential staff now.
O şimdi başkanlık personelinin şefi.
You know the assistant chief of naval staff.
Deniz Kuvvetleri Komutan yardımcısını tanırsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]