English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cocktail party

Cocktail party translate Turkish

319 parallel translation
I know because we're going to a cocktail party.
Biliyorum, çünkü kokteyl partisine gideceğiz.
I thought you were going to a cocktail party.
Kokteyl partisine gittiğinizi sanıyordum.
- How was the cocktail party?
- İçki davetiniz nasıl geçti?
- A cocktail party.
- Bir kokteyl partisine.
At that cocktail party... remember?
Kokteyl partisinde... hatırladın mı?
That first cocktail party...
O, ilk kokteyl partisi...
My husband and I are going to a cocktail party.
Kocamla kokteyle gidiyoruz.
Paris can dictate to women what to wear at a cocktail party or to bed.
Paris, kadınların kokteyllerde veya yatakta ne giyebileceklerini belirleyebilir.
No, you walked out of that inquest like you were on your way to a cocktail party.
Duruşmadan çıkarken... kokteyl partisine gider gibiydin.
Don't forget the cocktail party. 5 : 30.
Kokteyl partiyi unutma. 5 : 30'da.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
Lottie'nin kokteyl partisinden yaklaşık bir ay önce, Mayısın başları... Lottie'nin oynadığı ve benim prodüksiyonum olan "Yükselen Yıldız" a 45.caddedeki tiyatroya gitti...
Mrs. Burgoyne is giving a cocktail party this afternoon.
Mrs. Burgoyne bu öğleden sonra bir kokteyl parti veriyor.
I'll knock on your door in time for you to make it to the Burgoyne cocktail party.
Burgoyne kokteyl parti zamanı geldiğinde kapına vururum.
Well, so much for your first cocktail party in Rome.
Evet, Roma'daki ilk kokteyl partin için çok fazla.
And look, Cal, we won't buy the committee getting you V.I.P.S together for a cocktail party.
- Bak, Cal,... siz VIP'leri bir araya getirecek bir parti veremeyiz.
Look, I've got to give a cocktail party this weekend for that moron, Jo-Ann.
Bu hafta sonu şu salak Jo-Ann için bir parti vermem gerekiyor.
Well, Sara's invited us to a cocktail party tonight.
Sara bizi bu akşam bir partiye davet etti.
I ascertained that Mr and Mrs Miles was giving a cocktail party this afternoon.
Bay ve Bayan Miles'ın bugün bir kokteyl verdiğini öğrendim.
I'm going to a cocktail party this afternoon.
Bu öğleden sonra bir kokteyl partiye gidiyorum.
Maybe the men looking at Margot at some cocktail party in Bloomsbury... or at a literary tea - well, they'd envy Denis Archer.
Bloomsbury'deki kokteyl partide Margot'a bakan adam... Ya da bir çağ davetinde- - Denis Archer'ı kıskanırlardı.
And I'm 15 minutes late for that cocktail party already.
Ve ben şimdiden kokteyl partiye 15 dakika geç kaldım.
Wayne, let the cocktail party wait.
Wayne, bırak kokteyl parti beklesin.
Your crickets are having a cocktail party.
Senin böcekler kokteyl parti veriyorlar.
Last time we had a long chat at a comparatively small cocktail party.
Son seferinde küçük bir partide uzun uzun konuştuk.
By the way, did you notice Yvonne Marie at that cocktail party?
Diğer yandan kokteyl partide Yvonne Marie'ye dikkat ettin mi?
When your husband's outfit moved there didn't Mr. Quill throw a cocktail party for the officers and their wives?
Kocanızın birliği buraya geldiği zaman... Bay Quill subaylar ve eşleri için bir kokteyl parti vermedi mi?
Wasn't your action against Quill the same as your action against Miller and against the lieutenant you struck at the cocktail party?
Quill'e karşı tepkiniz, Miller'a karşı ve kokteyl partide vurduğunuz... o teğmene karşı tepkinizle aynı değil miydi?
It's a cocktail party at one of the richest families in Philadelphia.
Philadelphia'daki en zengin ailelerden birinin kokteyl partisi.
The greatest cocktail party ever to launch a movie. And you know where? - At the launch pad.
Filmi tanıtan büyük kokteyl parti nerede biliyor musunuz?
I was just having a cocktail party, and I saw you driving by. I just know you'd enjoy it.
ASİLER PRENSES'TEN MÜCEVHERİ GERİ İSTİYORLAR
I invited the entire company to a cocktail party.
Tüm kumpanyayı bir kokteyl partisine davet ettim.
If I may suggest, sir... perhaps you'd like to give a cocktail party for the immediate neighbors.
Efendim, bir şey önermeme müsaade edersiniz eğer belki de yakın komşularınıza bir kokteyl vermek istersiniz.
You're invited to my cocktail party tomorrow night, 10 : 00.
Ve yarın kokteyl partime davetlisin, saat 10'da.
I invited your daughter to my cocktail party, and she spent the entire evening talking of you.
Kokteyl partimde kızınız yalnız sizin hakkınızda konuştu.
The last time I saw you was at a cocktail party in Warsaw.
Sizi son defa Varşova'da bir kokteyl partide görmüştüm.
A cocktail party.
Bir kokteyl partisinde.
Seven hours on the ground at New York, and I missed that cocktail party.
New York'ta yerde yedi saat geçirdim ve kokteyli kaçırdım.
A must for all you out there who long to sound clever at your next cocktail party.
Kokteyl partisinde zeki görünmek isteyenler bu kitap tam size göre.
- At the cocktail party.
- Kokteyl partisinde.
That sounds like all the people I can't stand at a cocktail party.
Bana, keyifli bir partide katlanılmayacak insanlar gibi geliyor.
- Cocktail party in Bel Air.
- Bel Air Kokteyl parti.
It was about two years ago... and my husband and I were just returning from a cocktail party.
Yaklaşık 2 sene önceydi... Kocam ve ben bir kokteylden dönüyorduk.
Look, I'm having a little cocktail party at my place this evening.
Bu akşam bir kokteyl veriyorum.
About an hour ago, he shows up uninvited at Dr. Lenderman's cocktail party... and scared everybody half to death.
Bir saat önce Dr. Lenderman'ın kokteyl partisinde davetsiz olarak boy göstermiş... ve herkesin ödünü koparmış.
I met her at a cocktail party.
- Bir kokteylde tanıştık.
One night at a cocktail party, this guy from the outfit tuned into me.
Bir gece bir kokteyl partisinde, takım elbiseli bir adam yanaştı.
By the way, Stephanie's parents are having a cocktail party Sunday night... so I'II drop the kids off earlier than usual, Iike 2 : 30 p.m. Okay?
Bu arada, Stephanie'nin ailesi Pazar gecesi bir kokteyl partisi veriyorlar... Bu yüzden çocukları her zamnakinden önce bırakacağım. Saat 2 : 30 gibi tamam mı?
Drive the slaves off to another cocktail party.
Başka bir kokteyl partisi için köleler kapatılıp kullanılıyordu.
"Magnificent." Shit, that sounds like something you'd say at a cocktail party.
Muhteşem mi? Bunu ancak... bir kokteylde falan duyarsın.
Cocktail-party talk. That's all.
Eğlence muhabbeti, hepsi bu.
I'm no longer a member of the cocktail-party set.
Artık kokteyl partilerinin müdavimi değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]