English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crime doesn't pay

Crime doesn't pay translate Turkish

39 parallel translation
See, crime doesn't pay.
Suç insana hiçbir şey kazandırmıyor.
'Oh, I'll teach you that crime doesn't pay.
Her suçun bir bedeli olduğunu sana göstereceğim.
You'll have to admit, crime doesn't pay.
İtiraf etmelisin ki suç para etmiyor.
But you know how it is, crime doesn't pay.
Ama suç, kazandırmıyor.
Crime doesn't pay, does it. Elbow grease!
Suçun bedeli.
It's quite clear, crime doesn't pay.
Bu gayet açık, suçlular daima cezalandırılır.
Who says crime doesn't pay?
Kim demiş suçtan kazançlı çıkılmaz diye?
Doesn't crime pay anymore?
Suç artık kazançlı değil mi?
- You think crime doesn't pay? - No.
- Suçlular para kazanamaz mı yani?
I used to think your gang was cool... but now I learned... that crime doesn't pay.
Siz gangsterlerin havalı olduğunu düşünürdüm....... ama şu an öğrendim ki suç işlemek para kazandırmıyor.
Who says crime doesn't pay?
Suçun karşılıksız kalmayacağını kim demiş?
Well, I guess crime doesn't pay.
Her suç karşılığını görüyor sanırım.
Who says crime doesn't pay, boys?
Çocuklar, kim demiş suç işlemek para kazandırmaz diye?
Who says crime doesn't pay?
Kim demis cinayet para getirmez diye?
Perhaps you haven't heard, but in Seaboard City, crime doesn't pay.
Belki duymamışsınızdır ancak Seaboard Şehri'nde suç cezası kalmaz.
In Seaboard City, crime doesn't pay.
Seaboard Şehri'nde suç cezasız kalmaz.
Because crime doesn't pay?
Suçtan para kazanılmadığı için mi?
I wonder whatever happened to "crime doesn't pay"?
"Suç, bedelini ödemez" e ne oldu?
Crime doesn't pay.
Suç para etmiyor.
And they say crime doesn't pay.
Bir de, suç cezasız kalmaz derler.
Bet you about to tell me that crime doesn't pay.
Eminim şimdi bana suç bir şey kazandırmaz diyeceksiniz.
And they say crime doesn't pay.
Bir de suç para getirmez derler.
Who says crime doesn't pay?
Kim suçun kâr sağlamadığını söyler ki?
Crime doesn't pay and that's all behind me now.
Suçun kimseye faydası yok. Artık hepsi geride kaldı.
And they say crime doesn't pay.
Bir de suçlular para kazanamaz derler.
Because crime doesn't pay.
Çünkü suç işlersen bedelini ödersin.
Crime doesn't pay!
Suç ödeme yapmaz!
Well, hope you guys have learned that crime doesn't pay.
Umarım suçların cezasız kalmadığını anlamışsınızdır.
Maybe this time they'll learn that crime doesn't pay.
Belki artık suçun kazandırmayacağını anlarlar.
When have you ever said "crime doesn't pay"?
Sen ne zaman "suç kazandırmaz" diye bir laf etmişsin?
Except crime- - I heard it doesn't pay.
Tabii suç işlemek hariç- - Onun kazandırmadığını duymuştum.
Who says crime doesn't pay, huh?
Suçluların para ödemediğini de kim söyledi?
- "Crime doesn't pay"?
- "Suçun kimseye faydası yoktur?"
Crime doesn't pay.
- Hiçbir suç cezasız kalmaz.
I think it means crime doesn't pay.
Sanırım suçlular er ya da geç yakalanırlar.
Who says crime doesn't pay?
Suçun bedelinin ödenemediğini kim söyledi?
Who says crime doesn't pay?
Suçun ödemediğini kim söyledi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]