English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Payback time

Payback time translate Turkish

240 parallel translation
Payback time.
Hesaplaşma zamanı!
Payback time.
Ödeşme zamanı.
Payback time, sport.
Ödeşme zamanı, dostum.
Payback time, Bernard!
- İntikam zamanı, Bernard!
It looks like payback time.
Matematikçi değilim ama ödeşme gibi görünüyor.
It's payback time, you little shits!
Ödeşme zamanı sizi küçük boklar.
It's payback time!
Ödeşme zamanı!
All right, payback time!
Pekâla, şimdi ödeşme vakti!
Payback time, Launchpad!
Hesaplaşma vakti.
Well, now it's payback time! "
İşte, şimdi ödeşme zamanı! "
And now it's payback time.
Şimdi de ödeşme zamanı.
It's payback time.
Şimdi geri ödeme zamanı.
It's payback time, Popeye.
Ödeşme zamanı, Popeye.
It's payback time, Aladdin.
Hayatını kurtardım. Ödeşme zamanı Aladdin.
It's payback time.
- Ödeme vakti geldi.
Now it's payback time.
Şimdi ödeşme zamanı.
It's payback time.
Ödeşme vakti geldi.
It's payback time.
Artık geri ödeme zamanı...
It's payback time, Dredd!
Ödeşme zamanı, Dredd!
Hey Wormers, it's payback time!
Wormer'lar! Ödeşme zamanı.
Now it's payback time.
Artık ödeşme vakti.
Payback time.
Ödeşme vakti.
It's payback time.
İntikam zamanı.
That was a big mistake, making me piss my pants'cause it's payback time.
Senin yüzünden pantolonumu ıslattım, büyük bir hata yaptın. Şimdi intikam almam şart oldu.
If I get my hands on them crazy, sick, fuckin'bastards, it's payback time.
Yemin ederim o aşağılık serserileri yakalayacağım. Ödeşme vakti geldi.
Payback time.
İntikam zamanı.
It's payback time, Bilko.
Ödeşme zamanı, Bilko.
It means it's payback time.
Ödeşme zamanı geldi.
Get used to it. It's payback time.
Alışsan iyi olur, çünkü bedel ödeme vakti!
Now it is payback time.
Şimdi ödeşme zamanı.
And now, it's payback time.
Ve şimdi, hesaplaşma zamanı.
Payback time is nearing And then our flag will fly
Ve mutlu zaferin bayrağı sallansın
It's payback time, Blueberry-style.
İntikam zamanı, Mavi böğürtlen stili.
Now it's payback time.
Artık geri ödeme zamanı.
It's payback time, Blueberry-style.
Çekirgeleri ağlatmaya hazır mısınız? İntikam zamanı, Mavi böğürtlen stili.
Payback time is here!
İntikam zamanı geldi!
It's payback time, and that one's for Stevie Weeks.
İntikam zamanı, bu Stevie Weeks içindi.
Payback time for Flight 257.
Uçuş 257 için ödeşme zamanı.
It is payback time, and this time it's personal.
Geri ödeme vaktidir, ve bu sefer kişisel.
'Cause I've been putting up with a lot of your crap, so... I think it's payback time.
Çünkü uzun zamandır senin saçmalıklarına katlanıyordum, ve... Sanırım artık ödeşme zamanı.
It's payback time, Mr. O'Donnell.
Ödeşme zamanı, Mr. O'Donnell.
They said : "We raised you, we gave you money, now it's payback time." Greedy bastards!
"Seni yetiştirdik, cebine para koyduk, şimdi geri ödeme vakti." diyormuş şerefsiz herifler!
It's payback time for Jarocho.
Jarocho için ödeşme vakti.
It's payback time, piggy.
Ödeme zamanı domuzcuk.
His payback's gonna take time.
Ödeşmemiz zaman alacak.
And now it's time for the payback.
Artık borcunu ödeyeceksin.
She messed up things between me and my brother. Now it's gonna be payback time.
Bunu bana ödeyecek.
Payback time.
Dosyanda okudum.
How about some payback, big-time?
İntikama ne dersin?
It was payback time.
Şimdi rövanş vaktiydi.
So I figured, payback time.
Ne ekersen onu biçersin hesabı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]