Cut there translate Turkish
1,326 parallel translation
Stick to it, no matter the squalls... and when the time comes you get the chance... to really test the cut of your sails... and show what you're made of, well, I hope I'm there... catching some of the light coming off ya that day.
Ne olursa olsun rotandan sapma. Doğru zaman geldiğinde, yelkenlerinin gücünü ve gerçek kişiliğini göstermek için fırsat çıkacak. O gün geldiğinde yeteneklerinden yararlanmak için umarım ben de yanında olurum.
I could cut open your chest and sew a dead cat in there you wouldn't get an infection.
Göğsünü açıp içine ölü bir kedi dikerim ama yine de bir şey bulaşmaz.
And now I'm payin for it day after day after day while you cut me to pieces! There's blood on your hands, you traitor!
AĞABEYİN VARKEN ORDAYDIM
It gave me just enough roomfor me to slip my knife in there and to cut him free.
Bu bana bıçağımı ip ile bileği arasına sokabilecek kadar bir boşlık sağladı.
That you said, "There are three" right before you got cut off.
Telefonunuz kesilmeden önce "Üç tane" demişsiniz.
Those guys are cut off out there.
Orada kısılıp kaldılar.
An Air Cav platoon cut off out there!
Orada kısılmış kalmış bir hava süvarisi müfrezesi var!
I want you to go over there and rescue that cut off platoon.
Oraya gidip, kıstırılmış müfrezeyi kurtarmanızı istiyorum.
so, I took my brig right uh, through to Glenfada Park, uh, to cut off the crowd and when we got round there, there was... there was masses.
ben birliğimi tam eee, Glenfada Park'ına götürdüm, kalabalığın yolunu kesmek için ve oraya vardığımızda, orada... orada büyük gruplar vardı.
That's a nice cut, though, right there.
İyi kestin.
They cut the end off the golf stick... swing it around, and push it through there.
Golf sopasının ucunu kesmişler, çevirip buraya sokmuşlar.
But it just hard enough, you sitting there trying to cut some head... and gotta worry'bout this fool trying to shank you.
Fakat orada oturup biraz traş yapmak, senin için yeterince zor... Ve sen seni becermeye çalışan o salak için üzülmelisin.
A girl in a swimsuit, cut off there is awful!
Kız mayolu ama plan dizlerden kesiliyor.
Not that they're my scene, but my friends there feel bored and cut off.
Benim tarzım olduğundan değil,... ama oradaki arkadaşlarım sıkıImış ve tecrit edilmiş hissediyorlar.
THERE'S A WINNER, THERE'S A LOSER, AND AT SOME POINT, THEY CUT OFF THE BEER.
Bir kazanan, bir de kaybeden vardır ve bazı durumlarda adama birayı bile bıraktırır.
Hi, there. Where'd you get the cut on your forearm, man?
Kolunu nerede kestin?
- There is some pivotal information- - - l cut it out.
- Birkaç hayati bilgi veriyor- - - Hayır, o kısmı çıkardım.
There's a cut on my head?
Kafamda kesik mi var?
There must be some way to cut them out of there.
Onları ayırmanın bir yolu olmalı.
There's a solution of salt water and vinegar that can help cut that.
Tuzlu su ve sirkeyle bir çözümü var, balgamı kesmeye yardımcı olur.
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress code and not to mention the student privacy issues with the locker searches.
- Sanat bütçesini kesme planları kafeteryadaki yemeklerin besin değeri, kıyafet zorunluluğu ve öğrencilerin dolaplarını aramalarındaki özel hayat ihlali. Ağır ol.
And there was this one time where I cut my hair really short
Gene de koroda olacağım çünkü elinde kanıt yok. - Şekil A. - O kamerada film yok ki.
I snuck over there with a hacksaw and I cut off his head!
Oraya gizlice gidip kafasını demir testeresiyle kopardım!
I'M SITTING THERE WATCHING THE DIRECTOR'S CUT OF "RED HEAT," WHICH, BY THE WAY, CHERYL,
Burada oturmuş "Kızıl Ateş"'in kesintisiz versiyonunu... izliyorum.
To cut to the chase, forensically speaking, is there a prenup?
Sadede gelirsek, yasal bir evlilik öncesi anlaşma yaptınız mı?
But because nothing can go faster than the speed of light, there is a definite limit to how much time we can cut from our journey.
Ama sonunda, hiçbir şey ışıktan hızlı yol alamayacağı için, bu yolculuk süresi belli bir değerin altına indirilemez.
There's broken glass everywhere and you could cut yourself.
Her yerde cam kırıkları var, bir yerini kesebilirsin.
Can you see that little cut right there?
Şuradaki çiziği görüyor musunuz?
There you go, Jojo. That's your cut.
Al Jojo, bu da senin payın.
This is cut so we're only meant to see Kassie's face not the animals in there with her.
Montajlanmış. Oradaki hayvanların değil, sadece... -...
The shout cut your take has some problem There is construction in De Guelle Blav
Kestirme yolunuz doğru değil. Charles de Gaulle'da çalışma var.
Take a deep breath, count to 10, and try and get it through your thick skull, there is no cut.
Derin bir nefes al ve 10'a kadar say ve payını asla alamayacağını o kalın kafana sok.
But if the meat's been cut up and cooked... and there's only a small amount of it... it just looks like a few leftovers.
Ama eğer etler parçalanırsa ve pişirilirse. ve küçük bir parça kalırsa... yemek artığı gibi görünecektir.
I've got my children up there and I'm- - There's been a power cut.
- Çocuklarım yukarıda. - Enerji kesintisi var.
There's your cut from the gems, man.
İşte mücevherlerden payına düşen.
You take these guns up there right now or I'll cut your fucking head off.
Nash'in kim olduğunu başından beri biliyordu. Bu silahları hemen oraya götür yoksa kafanı keserim.
- Where's the cut? - There's too much blood.
- Kesik nerede?
You're gonna cut my circulation off there.
Kan dolaşımımı keseceksin.
If there was only some way to cut these ropes. ( OBBY SNORING )
Bu ipleri bi kesebilsek,
Cut it out. There's no point...
- Kes şunu, bir anlamı yok.
They tried to cut down huge amounts budgeted for the MPs but with these combat cyborgs appearing and going renegade there's no way that they make cuts, which is not a bad thing for us at all.
Askeri polis bütçesinde önemli kesintiler yapmaya çalıştılar, ama bu savaşçı siborgların ortaya çıkıp hainlik etmesiyle birlikte artık o kesintilere imkan kalmadı. Aslında bu bizim için hiç de kötü değil.
To really get anchors to lower him from that do matter, what I did was cut a bucket in the snow, sit in there and brace myself.
Onu emniyetli bir şekilde indirmek için, Yaptığım şey, kar içerisinde delik açmak, oraya oturmak ve kendimi emniyete almaktı.
There was something up in the atmosphere... But this time, you could cut it with a knife. And I soon saw why.
Evde her zaman gerilim olurdu ama bu kez neredeyse bıçakla kesilecek kadar yoğundu ve çok geçmeden nedenini gördüm.
Didn't you get your hair cut over there last time?
Geçen sefer saçını orada kestirmedin mi sen?
If there are others, tell me now and we might be able to cut you a deal.
Eğer başkaları da varsa, şimdi bana söyle ve belkide seninle bir anlaşma yaparız.
Well, knowing now there was an odd mixture of blood, it's safe to say that someone cut themselves.
Pekala, garip bir kan karışımımız olduğuna göre, birilerinin kendini kestiğini söyleyebiliriz.
Out there... felt large. Out there means a pay cut.
Dışarıda büyük hissettim.
And you cut the crust off my toast, and cut my eggs into little bits, and look, there's applesauce and milk.
Ve benim tost kapalı kabuk kesme, ve küçük bit içine benim yumurta kesilmiş, ve görünüm, elma ve süt var.
We can still cut through to the 22nd at the school system make a decent stand there
Hâlâ 22'inci birliğe geçip, okulun orada adam gibi savunma yapabiliriz.
We can still cut through to the 22nd at the school system... make a decent stand there.
Hâlâ 22'inci birliğe geçip, okulun orada adam gibi savunma yapabiliriz.
Sometimes they get stuck in there and next thing your phone's cut off.
Bazen orada sıkışıp kalıyorlar ve sonra bir bakıyorsun telefon hattın kesilmiş.
therese 78
there 14012
theresa 292
therefore 1419
there you go 7508
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
therefore 1419
there you go 7508
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there it is 2912
there's no time like the present 22
there you have it 213
there he is 3176
there are 1232
there aren't 60
there is no such thing 30
there's nothing to see here 35
there is no need 45
there's nothing here 275
there's no time like the present 22
there you have it 213
there he is 3176
there are 1232
there aren't 60
there is no such thing 30
there's nothing to see here 35
there is no need 45
there's nothing here 275