English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Daddy's coming home

Daddy's coming home translate Turkish

51 parallel translation
" He keeps asking,'When's Daddy coming home?
" Hep'Babam ne zaman gelecek? 'Diye soruyor.
- When * s Daddy coming home?
- Babam ne zaman eve dönecek?
- When * s Daddy coming home then?
- Babam ne zaman eve dönecek?
Mr. Quick, my daddy's coming home tomorrow.
Bay Quick, babam yarın eve geliyor.
Daddy's coming home.
Babacığın eve geliyor.
Casey, Daddy's coming home.
Casey, baban eve geliyor.
Daddy's coming home!
Babam geliyor!
My Daddy's coming home soon.
Babam yakında eve dönüyor.
Daddy's coming home tonight... but I want it to be a surprise, okay?
Baban bu akşam eve geliyor ama sürpriz olmasını istiyorum, tamam mı?
Daddy's coming home.
Babanız eve geliyor.
When's Daddy coming home?
Babam ne zaman gelecek?
When's Daddy coming home?
Babam ne zaman geliyor?
When's Daddy coming home?
Evet.
That's right, Sparky, Daddy's coming home.
Bu doğru Sparky, Baban eve geliyor.
When's daddy coming home?
Babam eve ne zaman gelecek?
Mommy, when's Daddy coming home?
Anne? Babam eve ne zaman gelecek?
Mommy, when's daddy coming home?
Anne, babam ne zaman eve gelecek?
Daddy said he's coming home soon.
Babam yakında eve geliyormuş.
Lilly, Daddy's coming home.
Lilly, babacığın eve geliyor.
Daddy's coming home, and he's gonna read me goodnight moon and tuck me in, me first, then you.
Babam eve gelecek, ve bana "İyi geceler ay" ı okuyacak. önce bana sonra sana okuyacak.
Adam! 'Mummy's not coming home. Are we dreaming, Daddy?
"Annen eve gelmeyecek." "Rüya mı görüyoruz, baba?"
When's Daddy coming home?
Babam eve ne zaman gelecek?
- When's Daddy coming home?
- Babam eve ne zaman gelecek?
When's daddy coming home?
Babam ne zaman eve gelecek?
Which means that colleen's gonna go to bed every night wondering whether she's going to to be a widow and wondering if she's going to have to tell her kids that their daddy won't be coming home.
Çünkü Colleen her gece dul kalacak mı ve çocuklarına babalarının gelmeyeceğini söylemek zorundakalacak mi diye endişe içinde yatağa girecek.
Your daddy's coming home.
Baban eve geliyor.
Daddy's coming home.
Baba eve geliyor. Sıcak tabaklar!
Daddy's coming home.
Orada yer açın.
Daddy's coming home.
Şerefe. Şerefe. Eve geliyor.
Daddy's coming home.
Babacık geri dönüyor.
Daddy's coming home with a contractto manufacture the machine.
Babacık makineyi üretecek bir kontrat ile eve dönüyor.
- Daddy's coming home today, Adam.
Baban bugün eve dönecek Adam.
Ha! Daddy's coming home!
- Babacık eve geliyor!
And daddy's not coming home until about 10 : 00, so Jessa's gonna put you to sleep.
Babanız saat 10'a kadar gelmeyecek. Sizi Jessa yatıracak.
Because Daddy's coming home on his great big boat.
Çünkü babiş büyük kocaman gemisiyle geliyor.
When's Daddy coming home?
- Babam ne zaman gelecek?
You don't know when Daddy's coming home?
- Babam ne zaman gelecek bilmiyor musun?
When's Mommy coming home, Daddy?
Annem eve ne zaman dönecek baba?
A baby is crying! And you'd better watch out, because guess what? Daddy's coming home!
Bir bebek ağlıyor,... ve dikkat etsen iyi olur, çünkü bil bakalım babacık eve geliyor!
Daddy's coming home so that Mama can finally take a nap.
Baban eve geliyor. Annen sonunda kestirebilecek.
Daddy's coming home.
- Baba eve geliyor.
My daddy's coming home!
Babam eve dönüyor!
- My daddy's coming home.
- Babam eve dönüyor.
My daddy's coming home.
Babam eve dönüyor.
You tell her Daddy's coming home.
Ona babasının eve döneceğini söyle.
Daddy's coming home so that mommy can finally take a nap.
Annen en nihayet kestirebilsin diye baban eve geliyor.
Daddy's not coming home.
Babanız eve gelemeyecek.
Daddy's coming home soon, okay?
Baban yakında eve dönecek.
Mom, when's daddy coming home?
Anne, babam ne zaman geliyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]