English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Daddy is home

Daddy is home translate Turkish

88 parallel translation
Hey, daddy is home!
Hey, babam geldi!
Daddy is home.
Babanız evine döndü.
Daddy is home!
Babam geldi!
Is Daddy home yet, Mummy?
Babam gelmedi mi, anne?
What I'd rather do, Daddy, is drive Junior home in our barouche.
Baba, onu at arabasıyla evine bırakabiliriz.
Ernest Ray, your daddy is gonna wear you out when he gets home.
Ernast Ray, baban eve geldiğinde cıcığını çıkartacaktır.
And when I come home, your daddy is not going to give you anything.
Ve eve geldiğimde babanız size hiçbir şey vermeyecek.
Is Daddy coming home with you?
Babam da seninle geliyor mu?
Is your daddy home?
Merhaba. Baban evde mi?
Is the fun always over when Daddy comes home, Mom?
Babam her eve geldiğinde eğlence bitiyor mu anne?
That is why Mummy waits for Daddy every night... and they come home later and later.
Bu yüzden annem her gece babamı bekler ve eve hep çok geç gelirlerdi.
Is daddy home?
Babam evde mi?
- You're looking very beautiful. - Is Daddy at home?
- Bugün ikinizde çok güzelsiniz.
" Hey, little girl, is your daddy home?
Hey, küçük kız, baban evde mi?
Mamma, when is Daddy coming home again?
Anne, babam ne zaman eve gelecek
Mommy, when is Daddy coming home?
Anneciğim, babacık ne zaman eve gelecek?
" My daddy is coming home on July 14th.
" Babam 14 Temmuzda eve dönüyor.
Psychic is when you can see through things, like... what's in that big box that Daddy brought home?
Medyumluk bir şeylerin içini görebilmektir, örneğin... babanın eve getirdiği büyük kutuda ne var?
Is your daddy home, Pluto?
Baban evde mi Pluto?
Hi, my name is Stacey, I'm 5 years old, my mommy and daddy aren't home, but I'm galalgablallamabla.
Meraba, adım Stacey, 5 yaşındayım, annem ve babam evde değil, ama ben galalgablallamabla.
I come home after a year, and daddy is dead.
Bir yıl sonra eve geliyorum ve babamı ölü buluyorum.
This is your daddy's home.
Burası babanın evi.
Is your daddy home?
Baban evde mi?
Is Daddy home?
Baban evde mi?
I bet some rich sugar daddy's taken him home, and... wrapped him in a cashmere comforter And is feeding him lobster bisque soup.
Zengin bir moruğun onu evine götürüp, kaşmir bir yorganla sarıp, ıstakoz çorbasıyla beslediğine bahse girerim.
Okay? This is our home, Daddy.
Evimiz burası baba.
Daddy's home when Mommy is busy.
Hayatındaki tek şansın olarak düşün.
When Daddy is busy, Mommy's home.
At hadi.
Daddy is going to kill you when he gets home.
Eve gelince babam seni öldürecek.
When is Daddy coming home?
Babam ne zaman eve gelecek?
is Daddy coming home?
Babam eve gelecek mi?
- Is mommy and daddy home?
- Annen ve baban evde mi?
Oh, and meanwhile, life is a bowl of cherries... for the folks who can't call daddy and fly home when things get interesting... all because of two Bible-thumping fools who haven't got a clue.
Bu arada, işler sarpa sardığında babasını arayıp eve gidemeyenler için hayat güllük gülistanlık. Hepsi de akılsız iki İncil yalamış yüzünden.
Daddy will be home from his business trip in a few days.
Baban birkaç gün içinde iş gezisinden dönecek.
- How is it being home with daddy?
- Evde babayla olmak nasıl bir şey?
- Is your daddy home?
- Baban evde mi?
Daddy said if we move home, he could give you a job at the slaughterhouse.
Babam dedi ki, eğer kasabaya taşınırsak sana mezbahada iş bulabilirmiş.
Is Daddy home?
Babam geldi mi?
He doesn't get that his daddy is never coming home.
Babasının bir daha dönmeyeceğini anlamıyor.
Did you leave that door open? Or is your daddy home? Yeah.
Kapıyı açık mı bıraktın, yoksa baban evde mi?
Daddy is not gonna be home for a while.
Babacığın bir süre eve gelemeyecek.
Daddy is home.
Baba geldi.
Hi, is your Daddy home?
- Selam, baban evde mi?
Girls, Daddy is going to be home tomorrow in time for dinner.
Baba yarın akşam yemeğinde yanınızda olacak.
Is Daddy home yet?
Baban geldi mi?
- I see. - Henry is thinking about moving back home with his mommy and his daddy too.
- Henry de annesi ve babasıyla yaşamak için eve geri taşınmayı düşünüyor.
Is Daddy coming home?
Babam eve dönecek mi?
- Is Daddy coming home?
- Babam eve dönecek mi?
- Daddy is coming home. - Daddy is coming home.
Babam eve dönüyor!
Is your daddy home?
Babacığın evde mi?
Mia, when we get home, Daddy is not gonna be there.
Mia, eve gittiğimiz zaman, baban orada olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]