English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Didn't i tell you

Didn't i tell you translate Turkish

6,677 parallel translation
I have to know I didn't just convict an innocent man, and if you don't cooperate with me, I am gonna have to go to your mother, and tell her everything, because I need to know the truth, Norman. Norman!
Masum bir adamı mahkûm etmediğimi bilmeliyim ve yardımcı olmazsan annene gidip her şeyi anlatacağım çünkü gerçeği öğrenmeliyim Norman.
I hope you didn't tell them.
Umarım söylememişsindir.
I want to know why you didn't call and tell me you'd lost your phone.
Neden arayıp, telefonunu kaybettiğini söylemediğini öğrenmek istiyorum.
Well, at a rehab in Long Beach, and I didn't tell you about it, and I should have, and I am sorry, but, Sharon...
Yani Long Beach'te, bir rehabilitasyon merkezinde. Sana söylemedim. Söylemem gerekirdi, özür dilerim ama Sharon- -
What I didn't tell you is, uh, that I was given a choice between going to trial or checking in to Signal Hill.
Sana söylemediğim şu ki, bana seçme hakkı tanıdılar. Ya mahkemeye çıkacaktım ya da Signal Hill'e gidecektim.
Look, I didn't want to tell you'cause I didn't want you to go there, but there was a guy with her.
Bak sana söylemedim, çünkü o konuya girmek istemedim ama onunla birlikte bir adam daha vardı.
You know, I didn't tell them everything I read in Channing's head, but there's a traitor at Orchestra.
Channing'in aklında okuduğum her şeyi onlara söylemedim. Orkestra'da bir hain var.
Has it occurred to you that this reaction is why I didn't tell you?
Bu tavrın yüzünden söylememiş olabilir miyim?
Here's the part I didn't tell you.
Bu kısmını sana anlatmadım.
You can feel good about it and scrub in with me, or you can rat me out to Robbins and I tell her you didn't check placement of some kid's feeding tube and he nearly died from aspiration pneumonia.
Ya kendini toparlayıp benimle ameliyata girersin ya da beni Robbins'e ispiyonlarsın. Ben de çocuğun beslenme tüpünü düzgün yerleştirmediğin için zatürre olup ölme riskiyle karşılaştığımızı söylerim.
I knew you were gonna tell me how great it is to work there, but I didn't think that's where you'd start.
Bİliyorum bana orada çalışmanın ne kadar harika olduğunu anlatıcaksın, Ama orası başlayacağın yerin bu olacağını düşünmemiştrim.
The reason I didn't tell you I wasn't working is because I didn't want anyone to know.
çalışmadığımı sana söylememe sebebim kimsenin bilmemesini istememdi.
I didn't tell you in order to protect you.
Sana söylemedim seni korumak için. Ben... Bunun olmasından korkuyordum.
Heather, I'm sorry I didn't tell you earlier...
Heather, daha önce sana anlatmadığım için üzgünüm..
I didn't make it easier for you to tell me sooner.
Daha önce anlatman için işleri pek de kolaylaştırmadım.
It's been building up for so long, I didn't know how to tell you or if you didn't believe me...
Bunca süredir içimde büyüyordu nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum veya inanacağını sanmıyordum.
Why didn't you tell me so I could help you with this?
Bunu neden anlatmadın bana? Yardım ederdim sana.
I didn't tell them anything I learned about you.
Hakkında öğrendiklerimi onlara hiç söylemedim.
Didn't I tell you?
- Söylemedim mi? !
This is why I didn't tell you last night!
Bu yüzden dün gece sana söylemedim!
I didn't want to tell you until it was over and done with.
Bu iş halledilene kadar sana söylemek istemedim.
Hey, I didn't tell you.
Sana söylemedim bu arada.
I'm assuming you didn't come down to tell me - you found $ 4 billion in the glove compartment.
Torpido gözünde 4 milyar dolar buldum demeye gelmedin herhalde.
I see he didn't tell you about me.
Size benden bahsetmediğini görebiliyorum.
If you tell Larry who you really are, then he's gonna wonder why I didn't tell him.
Eğer Larry'ye gerçekte kim olduğunu söylersen, benim neden söylemediğimi merak edecek.
But what she didn't tell you, Detective Colquitt, is the absolute conviction that I'm going to get away with it.
Söylemediği şey ise, Dedektif Colquitt kesinlikle paçayı kurtaracağım bu suçlama.
Look, I didn't want to have to tell you this, but you weren't getting on the list.
- Olmaz! Sana bunu söylemek istemezdim ama listeye giremiyordun.
And you said, "I know." And I said, "Why didn't you tell me?"
Sen "Biliyorum." demiştin. Ben de "Neden söylemedin?" demiştim.
Will you tell Adam that I didn't quit, I didn't give up?
Adam'a vazgeçmeyip bırakmadığımı söyler misiniz?
I didn't tell you because I knew you'd think it was a mistake.
Sana söylemedim, çünkü hata olarak düşüneceğini biliyordum.
I didn't want to tell you this, Danny, but... I saw your sister in an alley the other night on her knees doing this guy.
- Sana bunu söylemek istemezdim Danny, ama geçen gece kız kardeşini bir pasajda gördüm dizlerinin üstünde adamı beceriyordu.
We were drunk, and it happened, and I didn't know how to tell you.
Sarhoştuk ve oldu işte, sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim.
Look, I know you didn't want us involved, but I'm going to tell you the same thing Sergeant Cawood's told your wife, OK?
Bakın, bizim müdahil olmamızı istemediğinizi biliyorum ama Çavuş Cawood'un eşinize söylediği şeyi ben de size söyleyeceğim. Hâlihazırda 4 gün geç kaldık.
I'm sorry I didn't tell you.
Sana söylemediğim için üzgünüm.
I'm going to tell you this because I trust you, and... and, hell, even if I didn't, you're the last stop.
Bunu sana söyleyeceğim, çünkü sana güveniyorum ve güvenmiyor olsaydım bile, sonuçta gidebileceğim son kişi sensin.
I take it you didn't tell them about your sure-fire bet?
- Sanırım onlara oynadığın bahsi söylemedin.
Look, okay, I-I didn't tell you about it, all right?
Daha fazla gözümde canlandırmak istemiyorum. Bana bak. Sana bu meseleden bahsetmedim.
I didn't tell you about sarah.
Sana Sarah'dan bahsetmemiştim.
Oh, that's what I didn't tell you.
Sana bunu söylemedim işte.
- Yeah, I didn't tell you.
- Evet, sana söylememiştim.
I'm sorry that I didn't tell you sooner.
Özür dikerim size önceden söylemeliydim.
I mean, why didn't you tell me?
Demek istediğim, neden bana söylemedin?
I didn't quite know how to tell you... the Archbishop has turned down your application.
Bunu nasıl söyleyeceğimi pek bilemiyorum ama Başdiyakoz sizin başvurunuzu reddetmiş.
~ If you didn't have God on your side, I'd tell you where to get off, Mr Chambers!
- Tanrı senin yanında olmasaydı ben sana ne diyeceğimi biliyordum Bay Chambers.
This is your last chance to tell me something that vaguely resembles the truth. I told you, I didn't see who hit me.
Bu, bana gerçekleri söylemek için son şansın.
He didn't offer any proof, but I-I-I couldn't not tell you.
Hiçbir kanıt sunmadı, ama sana söylemesem olmazdı.
I heard you were married and didn't tell her.
Evli olduğunu ve bunu ona söylemediğini duydum.
♪ Don't wanna cause you no trouble I'm gonna tell you no lies ~ I didn't know.
- Ben bilmiyordum.
Donna did. And if I didn't want you there, I'd just tell you to your face.
Orada olmanı istemeseydim yüzüne söylerdim.
That's what I told Harvey and what I told Logan and what I didn't think I'd have to tell you.
Bunu Harvey'e de Logan'a da söyledim sana söylemem gerektiğini düşünmemiştim.
I didn't tell you what night it was gonna be on.
Hangi akşam olacağını sana söylemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]