English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't go anywhere

Don't go anywhere translate Turkish

1,250 parallel translation
Please, just don't go anywhere.
Lütfen bir yere gitme.
Just the exhaust ducts, but our ground crews don't go anywhere near them during countdown.
Sadece egzoz boruları. Ama geri sayım sırasında yer ekibimiz onlara yaklaşmaz.
- l don't have anywhere else to go.
- Gidecek bir yerim yok.
I don't have anywhere else to go.
Gidecek başka bir yerim yok.
Don't go anywhere with this guy.
Bu adamla hiçbir yere gitme.
You're not gonna make me go anywhere I don't wanna go.
Beni istemediğim bir yere götüremezsin.
I'll talk to you later. Don't go anywhere.
Bir yere ayrılma.
Don't answer that and don't go anywhere.
Cevap verme.
- Yeah. But don't expect to go anywhere.
- Evet ama bir yere gitmeyi umma.
- Yeah. Honey, I don't have anywhere to go or anyplace I'd rather be.
Son günlerde uçakla veya arabayla uzun seyahat yaptınız mı?
If no one can fly the ship... you don't go anywhere.
Eğer kimse gemiyi uçuramazsa, siz de hiçbir yere gidemezsiniz.
Don't do anything, don't go anywhere.
Örümceğin oradayız. Hiçbir şey yapmayın, hiçbir yere gitmeyin.
- I don't want to go anywhere.
- Hiçbir yere gitmek istemiyorum.
- Don't go anywhere.
- Bir yere kaybolma.
And don't go anywhere. We got a unit watching the beauty shop.
Ve sakın bir yere gitme çünkü güzellik salonunu gözetleyen bir ekibimiz var.
Don't go anywhere.
Güzel!
Don't go anywhere, OK?
Bir yere gitme, tamam mı?
Don't go anywhere - Russell crowe will be right back
Sakın bir yere ayrılmayın.
They're not worth anything, I don't have anywhere else to go,
Artık para etmiyorlar. Gidecek başka yerim yok.
- Don't go anywhere.
Hiçbir yere gitme.
Now they don't go anywhere, but they'll lead me to my tunnel which will go all the way to La Roque.
Harika.
Don't go anywhere.
Hiçbir yere gitme.
Don't go anywhere. Ok.
Bir yere ayrılma.
- Don't worry, he can't go anywhere!
- Endişelenmeyin.Hiçbir yere gidemez!
I don't plan on letting him go anywhere.
Onun bir yere gitmesine izin vermeye niyetim yok.
Go to Khandala. - Thank you, sir... " but I don't want to go anywhere.
Kandalaya git teşekkür ederim efendim ama ben hiç bir yere gitmek istemiyorum, konu sadece dönüş zamanın bankanın bana verdiği süre bitmiş olmalı sen benim moralimi bozuyorsun
Claire, wait! No, don't go anywhere.
Claire, bekle!
I don't have anywhere to go.
Gidecek bir yerim yok.
Don't go anywhere.
Bir yere kıpırdama.
When you were young... you used to get ready and go anywhere you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands... and someone else will tie you up and take you where you don't want to go.
Gençken istediğiniz yere gitmeye hazırdınız ama yaşlandığınızda elleriniz bağlanacak ve biri seni bağlayıp gitmek istemediğin bir yere götürecek.
He don't go anywhere, unlike you.
Sonu yok, senin gibi değil.
Don't go anywhere
Bir yere ayrılma.
No, don't go anywhere, Lynne. We need to talk.
Hayır, bir yere gitme Lynne.
Don't go anywhere, please.
Bir yere gitmeyin. Lütfen.
I'm not goin'anywhere your regular customers don't go.
Normal müşterilerinin giremediği bir yere girmiyorum.
Don't you go anywhere.
Bir yere ayrılma.
- Don't go anywhere.
- Bir yere ayrılmayın.
- I don't go anywhere without my gun.
Silahım olmadan hiçbir yere gitmem.
Just don't go anywhere.
Hiçbir yere gitme.
You really don't have anywhere else to go?
Gerçekten gidecek başka bir yerin yok.
Don't go anywhere. What are you doing?
Hiçbir yere gitme, ne yapıyorsun?
I'll be back in a second, but don't you go anywhere, now.
Hemen döneceğim. Hiçbir yere kıpırdama tamam mı?
Don't go anywhere.
Hiç bir yere gitme.
We don't know, anywhere you want. Where do you want to go?
Her nereye istersen.
Don't go anywhere, folks.
Bir yere ayrılmayın.
So don't go anywhere, folks.
Bir yere ayrılmayın.
Don't fuckin'go anywhere, man!
Hiçbir yere kaybolma lan!
Hey, don't go anywhere!
İçeride mi?
Don't go anywhere.
- Gitme. Söz ver.
Don't go anywhere.
Bir yere gitmeyin.
Don't go anywhere, I'm coming
Ayrılmayın oradan. Hemen geliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]