English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Friends again

Friends again translate Turkish

797 parallel translation
Gunther, my brother, let's be friends again!
Gunther, kardeşim, yeniden arkadaş olalım!
Maybe we can be friends again.
Tekrar bir araya gelsek diyorum.
You and Mike are going to be friends again?
Sen ve Mike yine dost mu olacaksınız?
Now the sun shines once more and we're all friends again.
Kara bulutlar dağıldı ve yine dostuz.
- Then we're friends again?
- O halde yine dost muyuz?
Here, have another glass, MacFarlane... and I'll take you safely home and we'll be friends again.
Al, bir kadeh daha iç MacFarlane ben de seni sağ salim eve götüreyim ve yine dost kalalım.
- Our friends again, Watson.
- Dostlarımız yine, Watson.
Maybe one day we'll be friends again.
Belki bir gün tekrar arkadaş oluruz.
Can't we be friends again?
Yeniden arkadaş olamaz mıyız?
Now we're all friends again.
- İşte yine arkadaş oldunuz.
All right, then, gentlemen, we are all friends again.
Anlaştık o zaman beyler, tekrar barıştık.
Mother... now that the king is dying... does that make you friends again?
Anne kral ölüyor diye tekrar dost mu olacaksınız?
Your children are your friends again.
Çocukların tekrar senin arkadaşın oldu.
Let's be friends again.
Kendine gel ve dost olalım yine.
I saw your friends again.
Arkadaşlarını tekrar gördüm.
For everyone's good, you two must be friends again.
Herkesin iyiliği için, siz ikiniz yeniden arkadaş olmak zorundasınız.
Whew, I'm glad that's over. Friends again?
- Yine arkadaş mıyız?
I'd like us to try and be friends again.
Tekrardan arkadaş olmayı denememizi istiyorum.
To be friends again after a quarrel.
Bir atışmanın ardından tekrardan arkadaş olmak.
It's good to see old friends again.
- Eski dostları tekrar görmek çok sevindirici.
Give me my 50,000 dollars, we'll be friends again.
50,000 dolarımı geri ver, tekrar arkadaş olalım.
Please, can't we be friends again?
Lütfen, tekrar dost olamaz mıyız?
So let's be friends again.
Bu yüzden hadi tekrar dost olalım.
Ascyltus, there's little chance of us being friends again, so let's divide up our shared property and go our separate ways.
İkiniz için bir çadır mı? Dinle, Ascyltus, bundan böyle sadece arkadaş olmak çok zor. Yani, bırak paylaştığımız malımızı bölelim ve sen de daha şanslı ol.
Then friends again.
Ardından yine dost.
You do not see your friends again.
Artık arkadaşlarını görmüyorsun.
So I hope we can be friends again.
Yani, umarım hala arkadaşızdır.
Don't you want to see all your friends again?
Arkadaşlarını tekrar görmek istemiyor musun?
I won't bother you. We'll be friends again, like before.
Tekrar arkadaş olabiliriz, önceki gibi.
But perhaps, when the war is over, we can be friends again.
Ama belki, savaş bittiğinde yeniden arkadaş olabiliriz.
You're going to play ball with your friends again? !
Yine arkadaşlarınla futbol oynamaya mı gidiyorsun?
Aren't we ever going to be friends again?
- Yeniden arkadaş olmayacak mıyız?
What hurts is that you and I can never again be friends.
Asıl acıtan bir daha arkadaş olamayacağımız gerçeği.
My friends of Belham, it is once again my pleasure to present the annual awards for the best flowers grown in our community.
Belham'lı dostlar, köyümüzde yetiştirilen en güzel çiçek ödüllerini verme onuru bu yıl da benim oldu.
Time and again I've used this place as a haven for friends of mine injured in alterations with Scotland Yard.
Zaman zaman burayı Scotland Yard ile mücadelede yaralanan arkadaşlar için bir sığınak olarak kullanırdım...
[Singing] We come home, we come home some of us are gone some of us are lost but we are friends our blood is on the earth together someday, someday we shall meet again farewell and then at quarter to 6 in the morning on november 7th, 1936 18 years later, 500 of us Germans were walking through the Madrid streets on our way to fight the fascist swine along the Manzanares river.
Eve geldik, eve geldik bazılarımız yok bazılarımız kayıp ama bizler dostuz kanımız toprağa birlikte aktı birgün, birgün tekrar kavuşacağız Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
Eh, I've gone and told all my friends that you're gonna be workin'for me again.
Ben de tüm dostlarıma, tekrar benimle çalışacağını söylüyorum.
So my friends, the tables have turned yet again.
Yani dostlarım, tablo bir kez daha değişti.
Wouldn't it be nice if you had some man friends... or some dates, or even married again?
Erkek arkadaşların olsa ya da yine evlensen kötü mü olurdu?
Francesito, you and your friends must absolutely find this man again.
Francesito, sen ve arkadaşların bu adamı tekrar bulmalısınız.
Men, women and children are slaughtered... and a generation later... friends are enemies and enemies are friends... and the whole stupid cycle starts over again.
Kadın, erkek ve çocuklar katledilir ve bir nesil sonra dostlar düşman, düşmanlar dost olur ve tüm bu aptal döngü yeniden başlar.
Lisa would like to do something for her two friends now that they're back in circulation again.
Lisa iki arkadaşı için bir şey yapmak istedi ve şimdi onlar tekrar iş başındalar.
Yes, my friends, once again the people of Germany cry out for leadership.
Evet dostlarım, bir kez daha Alman Halkı, liderlik için haykıracak.
We're together again, eh, my friends?
Yine beraberiz, değil mi dostlar?
I want to see you again, and not just to be friends... and not just to talk about children.
Seni tekrar görmek isterim. Sırf arkadaş olup çocuklardan konuşmak için değil.
Until we meet again, my friends!
Görüşene kadar, elveda dostlarım!
Again, I want to assure you that you and your friends will not be harmed.
Size ve arkadaşlarınıza zarar gelmeyeceğine dair, sizi bir kez daha temin ederim.
- We're all so happy that you're healthy again. - All of my friends called me, thanks for not leaving me alone.
Ne güzel şey rastlamak ilk sevdiğine,
After she got better again, we remained friends,
Tedavisi bittikten sonra arkadaşlığımız devam etti.
I am he that drowns his friends and draws them alive again from the water.
Arkadaşlarını canlı canlı gömen, onları boğan ve sudan tekrar sağ çıkartanım.
Well, you're all friends again?
Ee, yine arkadaş mısınız eskisi gibi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]