English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hang on to something

Hang on to something translate Turkish

99 parallel translation
Let's try to hang on to something we're sure of.
Emin olduğumuz bir şeye tutunmayı deneyelim.
Hang on to something!
Birşeylere sıkı tutun.
You've just got to hang on to something... At first, you think of Greece... all the things you left behind... But in the end, you get sick at heart.
Bir şeye tutunmak zorundasın... başta, Yunanistan'ı düşünüyorsun... geride bıraktıklarını... ama sonunda, kalbin rahatsızlanıyor.
Hang on to something.
Birşeylere tutun.
- Hang on to something! - Hang on to something!
Bir şeye tutunun!
Better hang on to something Mr. Secretary.
birşeylere tutunsanız iyi olur, Bay sekreter.
Hang on to something.
Bir şeye yapış.
Sit down and hang on to something
Oturun ve bir şeye tutunun.
Sit down and hang on to something.
Oturun ve bir şeye tutunun.
Like I'm some loser who's trying to hang on to something that she's never even had.
Sanki hiç sahip olmadığı bir şeyi unutmak istemeyen bir ezikmişim gibi.
Hang on to something!
Birşeye tutunun!
So why hang on to something that's over?
Yani bitmiş bir şey için neden üzülüyorsun ki?
RICH : Laura, hang on to something.
Bir şeylere tutun!
Hang on to something.
Bir şeye tutun.
I said hang on to something.
Bir şeye tutun, dedim.
Tell them to hang on to something, Eddie!
Birşeylere tutunmalarını söyle, Eddie.
You made a monkey of yourself before, trying to hang something on me.
- Konuş. - Artık gerçeği gör Dixon.
Lloyd, they'll do anything to hang something on you, to keep you in line.
Lloyd, seninle ilgili en ufak şeyi bile kullanacaklar. Seni vazgeçirmek için.
We need something to hang on to.
Bir şeylere sıkı tutunmaya ihtiyacımız var.
You don't give me something more to go on, you're going to hang.
Bana bir başka gerekçe vermezsen, asılacaksın.
- You need something to hang on to?
- Ve tutunacak bir dala ihtiyacınız var?
Give me something to hang on to.
Dayanmam için umut ver.
Afterwards I find something to hang on to.
Sonradan bir şeyler görüyorum.
Better find something to hang on to.
Tutunacak bir şey bulsanız iyi edersiniz.
Gives a man something to hang on to in the rough country.
Böylece bir erkeğe engebeli arazide tutunacak bir şeyler sağlıyor.
I want to say something... - Yea? well hang on to it, we're leaving...
birşey söyleyeceğim heh, Şimdi gitmemiz gerek.
Then I got something I wanna hang on to you Jimmy Dick.
O zaman benim sana yaptıracağım bir şey var Jimmy Dick!
What he wants is some issue to hang his campaign on something to arouse the populace.
Tek istediği, kampanyasını canlı tutacak halkı canlandıracak bir şey.
I was on the operating table, and I was searching to try and find something to hang on to, you know.
Çok kısa bir süre önce ise, aslında ölmeden hemen önce ameliyat masasında yatarken, tutunabileceğim bir şey bulmaya çalışıyordum.
Hang on, I've got to put something on.
- Oyala onları. - Bir dakika üzerime bir şeyler alayım. Bekleyin lütfen.
Hang on, Morgan, Frank's trying to tell me something.
AyrıIma, Morgan, Frank bir şey söylemeye çalışıyor.
Gives me something to hang on to.
Asılacağım bir şey olur bana.
Gives me something to hang on to.
Vay be! Başka bir striptizci daha!
Send the bitch with the wheels right now, or I'll fly back to England and give your wife something to hang her towels on.
Arabalı kancığı derhal buraya gönder, yoksa İngiltere'ye uçar karına havlularını asacağı bir şey veririm.
I think it got to be a habit, something to hang on to.
Sanırım bu bir alışkanlık olmalı, tutunacak bir şey.
Get me offa'this table! Try to hang on! We're gonna figure something out!
Yajirobe-san, lütfen dayan!
Something to hang on to when nothing makes sense.
Hiçbir anlama gelmeyen şeylerle takılmak.
My wife would have something to say to me if I brought home a woman like that to hang on our wall.
Eğer böyle bir kadını oturma odasına assaydım karım bana dünyayı dar ederdi.
We have to give him something to hang his right-to-life hat on.
Yaşama hakkı düşüncesine tutunacak bir şeyler vermeliyiz.
I was told my niñera used to hang something on my crib.
Dadımın beşiğime bir şeyler astığını söylemişlerdi.
I kept looking for something... to hang on to.
Birşeyleri - Birşeyleri arıyordum... peşinden gitmek için.
Something to hang my coat on...
Eve girdiğimde kabanımı asacağım bir şey.
Hang on, she's trying to say something.
Dur. Bir şey söylemeye çalışıyor
Dee Dee, when I finally left, he wanted to go too and I think he managed to hang on another year or something and do shows in like track pants or rap pants, you know.
Ben sonunda gruptan ayrıldığımda Dee Dee de gitmek istemişti. Ama sanırım bir sene daha dayanmak istemişti ve rap pantolonu gibi bir şeyle konsere çıkmıştı.
- So she was just, you know giving you something to hang on to to help you cope with losing her, not to burden you for life.
- Eesi annen onu kaybetmenin acısını biraz olsun hafifletmen için sana bir şey vermiş. Bu yükü tüm hayatın boyunca taşı diye değil.
I think that this routine will play well for a couple of months. But then you better come up with something to really hang your hat on.
Bence bu yöntem birkaç ay işe yarayacak ama sonrasında sana destek kazandıracak orijinal bir fikir bulsan iyi olur.
Kyle wants to destroy something that could potentially be really great. Okay, hang on a second.
Kyle büyük olabilir şey yok etmek istiyor.
And Dr Cox knows he has to find something else to hang his hat on.
Ve Doktor Cox, böbürleneceği başka bir şey bulmak zorunda kalacak.
Laura, hang on to something!
Bir şeylere tutun!
Hang on, hang on! Wait! hold on to something.
Bekle, bekle.
Hang on, I have to do something.
Yapmam gereken bir şey var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]