English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He died

He died translate Turkish

13,770 parallel translation
After two very painful years, he died.
- Öyle görünüyor. Sana teşekkür ederim. Seni bir şekilde kazanmam gerekiyordu.
If I compromise mine, it'll be as if he died for nothing.
Ben benimkini uzlaşma olursa, bir hiç uğruna öldü sanki olacak.
Thank God he died.
İyi ki öldü.
Oh, and then the killer, before he died, he said, "There will be others."
Ve sonra katil ölmeden önce "Diğerleri de olacak" dedi.
He died in poverty, you know.
O da sefillik içinde can vermişti.
- No. They revived him in the ambulance, and then, he died later.
Ambulansta hayata döndürdüler ama sonrasında öldü.
But he died in 1975 so, no.
Ama o da 1975'te ölmüş, yani yok.
He died with honor, Newt.
Onurlu bir şekilde öldü Newt.
Or how he died.
Nasıl öldüğünü de bilmiyorum.
And that tornado, that must have been the night he died?
Ve o kasırga, babamın öldüğü gece ortaya çıkmış olmalı.
What exactly happened the night that he died?
Öldüğü gece, tam olarak ne oldu?
Captain Hiller, considering he died during a test flight... how do you feel taking off for the Moon from a hangar named after your father?
Yüzbaşı Hiller, son deneme uçuşunda hayatını kaybeden babanızın adını taşıyan bir hangardan Ay'a uçacak olmak nasıl bir his?
Before he died he told me to find you.
Ölmeden önce bana sizi bulmamı söyledi.
He died a long time ago, 30 years ago along with my career and Brett Butler's eggs.
Uzun zaman önce, 30 yıl önce öldü kariyerim ve Brett Butler'ın yumurtaları ile birlikte.
Well, I had one son, and he died.
Bir oğlum oldu ve öldü.
I fought for him until he died.
Ölene kadar onun için savaştım.
He died outside, when he was making the barrier.
Dışarıda bariyeri yaparken ölmüş.
He died of shock.
Şoka girip öldü.
And he died three years ago.
Ve adam 3 yıl önce ölmüş.
Before he died, I promise him... I scatter his ashes in Victoria Harbor.
Ölmeden önce küllerini Victoria limanına serpeceğime dair ona söz verdim.
I thought he died a hundred years ago.
Onun yüzlerce yıl önce öldüğünü sanıyordum.
He died getting his hands dirty.
Elini kirletirken öldü.
I once knew an Indian who drank so much tea, he died in his "tea-pee."
Bir keresinde bir Hintli o kadar üzgünmüş ki "hintihar" etmiş.
He was only 19 when he died.
Öldüğünde sadece 19 yaşındaydı.
If he is a bad choice, I'll have him killed quietly and tell everyone he died of some sort of algebraic shock.
Eğer o bir yanlış tercihse, sessizce ölmesini sağlarım ve herkese bir tür cebirsel şok geçirerek öldüğünü söylerim.
He died at the Alamo.
Alamo Muharebesi'nde öldü.
"He died trying to see the world's deepest pit" is a really bad obituary.
"Dünyanın en derin çukuruna giderken öldü" berbat bir ölüm ilanı.
And then he died.
Ve sonra o öldü.
Which is a hilarious thing to talk about. But long story short, my mom, after he died, she, uh, she found, um, Jesus.
Hakkında konuşulacak çok komik bir şey ama uzun lafın kısası, annem babam öldükten sonra İsa'yı buldu.
He died, though.
Gerçi rahmetli oldu.
He died.
Öldü.
He gave me this before he died.
Ölmeden önce bana bunu verdi.
He died five years after that!
Bu olaydan beş yıl sonra öldü!
He died twice?
İki kere mi öldü?
And then he died in a plane crash, so...
Sonra da uçak kazasında öldü, yani...
He died for that patch of earth.
Dünya malı için öldü.
He died.
Ölmüş.
But I was on stage performing when he quote-unquote died.
Ama o numaradan öldüğünde sahnedeydim.
Yet during the Battle of Meiling, he was betrayed by the Commander and died without hope of the recovery of the body.
Karşılığını Meiling Savaşı'nda efendisinin ihanetiyle aldı. Akbabalara yem olarak.
He just died.
Sadece öldü.
He told her I died a year ago.
Bir yıl önce ona öldüğümü söylemiş.
Strangely fitting that he should have died going down in the bush.
Nedense birinin kukusundayken ölme ihtimali aklıma geldi.
So, before Bieber died, he twitpic'd this look.
Bieber ölmeden önce bu bakışı tweet'lemiş.
Why didn't he tell us that they all died?
Hepsinin öldüğünü bize neden söylemedi?
He's taken over the Russian crime syndicate since his father died.
Babası öldüğünden beri Rus suç örgütü elinde.
Then when I was ten, my mom died, so my grandpa took care of me until he got sick.
Sonra, on yaşımdayken annem öldü. Hastalanana kadar bana dedem baktı.
After his mom died, he was dealing with a lot of grief.
Annesi öldükten sonra çok fazla üzüntü yaşadı.
I didn't care if I died as long as he did.
O öldüğü sürece benim ölmem umurumda değildi.
My, uh, my mom does, but my dad, he actually died when I was a kid.
Annem yaşıyor ama babam ben çocukken öldü.
Your "friend" lied about where he was the night his wife died and now he's lied again.
Arkadaşınız Bay Stackhouse ; karısının öldüğü gece nerede olduğuyla ilgili yalan söyledi ve şimdi yine söyledi.
And that's how I found out I was lactose intolerant, though I think the parakeet would've died anyway, because he was always flying into the window, which is...
Böylece laktoz hazımsızlığım olduğumu öğrendim, ama bu hiç birşeyi değiştirmeyecek zannedersem. Her zaman olduğu gibi yukarı aşağı durumdayım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]