English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / However much

However much translate Turkish

338 parallel translation
What I mean to say is that, however much one may...
Demek istediğim şey, her ne kadar bir kişi...
Promise me that however unhappy you are... and however much you think things over... - that you'll meet me again next Thursday. - Where?
Ne kadar mutsuz olsan da ve ne kadar her şeyin bittiğini düşünsen de haftaya Perşembe yine benimle buluşacağına söz ver.
You won't regret it, Sir Guy, however much you scorn fame.
Pişman olmayacaksınız Sir Guy. Her ne kadar şöhreti küçümseseniz de.
I hope I shall always take note of the ruling of a learned judge, however much I may disagree with it.
Her ne kadar aynı düşüncede olmasam da bilgili bir hakimin hükmüne dikkat edeceğim.
However much her fiance loved her, he couldn't ignore her background
Nişanlısı onu ne kadar sevdiyse de, geçmişini görmezden gelemezdi.
But however much, it must be crossed before tomorrow's sun gets up.
Ama ne kadar olursa olsun, yarın güneş doğmadan geçmeliyiz.
However much we may all depend upon Nanny, the boy doesn't like her, he never did and he never will.
Bizler dadıya ne kadar bağlı olsak da çocuk ondan hoşlanmıyor, hiç hoşlanmadı, asla da hoşlanmayacak.
This is all the money I have to my name, so bet however much you want.
Bu sahip olduğum tüm param..... yani istediğiniz kadar para koyabilirsiniz.
Johan, you can't make me run away, however much you try.
Johan, ne kadar denersen dene beni kaçıramazsın.
Nobody won't offer you charity however much you was to want it.
Sen gidip istesen bile kimse sana sadaka vermez.
The person who did this, I promise you, I will see that he's brought to justice, however long it takes, however much it costs.
Deme. Şey, eğer kız kardeşim akıl hastası bir hırsız tarafından öldürüldü ise, niçin gidip onu aramıyorsunuz, Komiser? Oh, hemen şimdi yola koyuluyorum, Matmazel McCurdy.
However much I like you.
Yalnızca seni çok severim.
However much I try.
Yalnızca her şeyi denerim.
We shan't meet again, however much I want to.
Her ne kadar bunu çok istesem de bir daha görüşmeyeceğiz.
was virtually impossible, because however much you hate being in a war, the things that you come back to seem very, very trivial.
Çünkü her ne kadar savaştan nefret de etseniz geri geldiğinizde bulduklarınız, oldukça önemsiz görünür.
In such a manner, and to such an extent no gentleman can willingly suffer without demanding satisfaction however much time intervenes.
Hem de öyle bir şekilde ve o derecede ki, bir centilmen bu acıya göğüs germişse... mutlaka onurunu temizlemesi gerekir. Aradan ne kadar zaman geçerse geçsin.
However much he charged us to tell you that he is fond of you and respects you.
Sizi ne kadar çok sevip saydığını söylemek için bizi görevlendirmiş olsa da!
You won't pass however much, but as much as merchant from my country will go to Brasov or through there towards other places.
Her ne kadar siz sınırı geçemeyecek olsanız bile, ülkemdeki tüccarlar Brasov'a veya, Brasov'dan geçerek başka yerlere gidebilecektir.
Surely you know by this time that I can't get drunk, however much I drink... and that I'm only drunk in the conventional, incoherent staggering sense... when I haven't had a drink.
Elbette ki bu defa, ne kadar içsem de sarhoş olmayacağımı biliyorsun. ve yine biliyorsun ki sadece içki içmediğim zamanlarda - klasik, anlaşılmaz, sersem bir şekilde sarhoş olurum.
As a matter of fact, in America an American can swear whenever... where, however much he or she fucking well pleases.
Aslına bakarsan, Amerika'da Amerikalı ne zaman, nerede ne kadar isterse küfredebilir.
The odd thing about Francis Urquhart is, he'd never stab you in the back, however much he disliked you.
Francis Urquhart'ın garip yönü şu ki ; seni ne kadar sevmezse sevmesin asla sırtından bıçaklamaz.
Now, however much you love me... that's how hard you hit me, okay?
Beni ne kadar seviyorsan o kadar sert vur.
As your friend, however, I have much more reasonable advice to offer.
Ancak arkadaşınız olarak, daha makul bir tavsiyem var.
The trial was as much for you as for me. And however ridiculous I may seem... there's nothing ridiculous about the way I feel in my heart.
Bu deneme senin için olduğu kadar benim içindi de ve ne kadar saçma görünürse görünsün sana karşı olan hislerimin saçmalıkla bir alakası yok.
However, they're much happier where they are... than living in this world of uncertainty.
Eminim şu anda bulundukları yer... bu dünyanın belirsizliklerinden daha iyidir.
I think it's much better not to be involved, and to take your pleasure however you can.
Bence buna bulaşmamak en iyisi ve ne şekilde haz alacağın önemli.
However, much as I respect your feelings, my good friend, I cannot overlook my own.
Ancak, senin duygularına saygı duyduğum kadar kendi hislerimi de göz ardı edemem.
First, however, I want you to hear this description... of a much wanted product.
Ama ilk önce çok aranan bir ürünün tanımını dinlemenizi istiyorum.
You aren't interrupting, however, for I seldom pay much attention to this part of the program.
Bununla birlikte, araya girmiyorsunuz, çünkü ben programın bu bölümüne neredeyse hiç dikkat etmem.
However, I have another suite of rooms that is much larger.
Ancak sizin için çok daha büyük bir süitimiz var.
However, what people say about you don't mean much.
Gene de, insanların seninle ilgili söylediklerinin çok fazla önemi yoktur.
Is it, however, worth so much fuss?
- Bu kazanmak için çok fazla uğraştırıcı değilmi?
I must warn you, however, that I can't tell you... how much time it will take me to solve this case.
Ama, dikkat, bu işi çözmek için bana ne kadar zaman gerekecek bunu size söyleyemem.
To a great extent, they were people who were not much time, for times, only one end-of-week, e, however, tried to arrange a safer place where they could be.
Gelenler, çoğunlukla, çok uzun süre kalmazlardı. Bazen sadece haftasonu için. Tabii bu arada saklanmaya devam etmek için, yeni güvenli yerler bulmaya çalışırlardı.
However, the new Reich could not admit... that a resistance, much less a single saboteur... had brought down the great symbol of Nazi power.
Ancak yeni Reich, direnişi itiraf etmek şöyle dursun yalnız bir sabojtacının Nazilerin bu büyük güç sembolünü alaşağı etmiş olma ihtimalini bile kabul etmedi.
However, it's between you and me, he's indulge in women very much.
- Laf aramazıda kadına kıza düşkündür.
They've not had much to prove so far, now however the next task!
Şimdiye dek çok birşey ispatlayamadılar, Şimdi yeni bir görev!
Thank you so much, mrs doctor Orlando, you've always been kind to me, however it was really my father-in-law's idea.
Çok teşekkürler Bayan Orlando, bana karşı hep ince oldunuz, ancak bu aslında kayınbabamın fikriydi.
I doubt, however, with much passion.
Fakat korkarım ki, tutkusu çoğalmayacak.
I will, however... pay it so much homage.
Yine de bu karanlığa... çokça biat ediyorum.
Before you go, however, I very much regret to inform you that a dangerous development has recently been brought to my notice.
Gitmeden, size, bir süre önce tehlikeli bir durumu öğrendiğimi söylemek beni çok üzüyor.
However, I do know that it lies beyond our star system, in a galaxy very much like our own, on a planet called
Bildiğim sadece, yıldız sistemimizin dışında olduğu. Bizimkine çok benzeyen bir galakside.
However, I do know that it lies beyond our star system, in a galaxy very much like our own, on a planet called
Ancak, onun bizim yıldız sistemimizin ötesinde bulunduğunu biliyorum bizimkine çok benzeyen bir galakside bir gezegen üzerinde...
However, my mind is much more at ease.
Kafamı toparlamam lazım.
However, six or seven years really isn't that much.
Diğer yandan altı, yedi yaş o kadar çok sayılmaz.
However, everything costs so much, especially...
Ama her şey çok pahalı, özellikle de...
However, your methods leave much to be desired.
Yine de yöntemlerinizin pek arzu edilir olduğunu sanmıyorum.
However, incredibly, we have begun to receive unconfirmed reports... of unexplained appearances of Jonathan Parker... and a man who looks very much like executed mass murderer Horace Pinker...
Ancak, Jonathan Parker ve seri katil Horace Pinker'e ilişkin... - Görüntüler gözlendiği yolunda haberler alıyoruz.
Your guidance is much valued, Counsellor. However...
Sizin tavsiyeleriniz benim için çok değerli olmakla birlikte Danışman, yinede deneyeceğim...
However, the unmanned space probe sent by Starfleet to observe the process has discovered much more.
Ama Yıldızfilosu tarafından... bu olayı izlemesi için yollanan insansız uzay sondası daha fazlasını keşfetti.
Without much success, however.
Ancak, cok basarili olamadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]