English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm here with you

I'm here with you translate Turkish

4,465 parallel translation
The people who put you here, I worked with them.
Sizi buraya koyan insanlarla çalıştım.
I'm right here. You stay with me Harry...
Ben buradayım.Harry benimle kal...
You go, I'll stay here with the kids.
Git hadi, ben çocuklarla kalırım.
You guys came down here to help me fill out all that paperwork... you ditched us with the other night, am I right?
Geçen gece bize kitlediğiniz bütün evrak işlerine yardım etmeye geldiniz değil mi?
I'm here with you all this morning because I believe in them both.
Tüm bu sabah sizlerle buradayım Çünkü ben ikisine de inanıyorum.
I'm standing here today with wounds that are still healing, fears that are still echoing and in that way, maybe some of you are sitting here this morning exactly like me.
Bugün burada o yolda hala iyileşen yaralarla, Hala yansıyan korkularla duruyorum Belki bazılarınız
I got you together here because I don't want either of you living with regret.
Buraya ikinizi de çağırdım çünkü pişmanlıklarınızla yaşamanızı istemiyorum.
While I'm in jail, you're sitting here having sex with this man. Is that right?
Ben hapisteyken sen burda oturup o adamla bu yatakta seviştin. öyle mi?
I'm right here, I'm in 3B and I was just wondering if maybe you would prefer the aisle, or if you don't care, if you would switch with me for the window seat?
Ben tam burada 3B'de oturuyorum. Acaba koridor tarafını ister miydiniz? Veya sizin için mahsuru yoksa cam kenarını benimkiyle değiştirmek ister miydiniz?
I'm not the- - will you keep me here forever with the crazy people?
Beni burada sonsuza dek deli insanlarla bir arada mı tutacaksınız?
And I'm gonna let you leave here with some dignity intact.
Ve seni biraz onurunla yollayacağım buradan.
But I'm safer with you than I am down here.
Buraya kıyasla yanında daha güvendeyim.
I wouldn't... I wouldn't be here instead of with you if it wasn't for him, ya know, I'm gonna get...
O olmasaydı, burada olmak yerine senin yanında olurdum şimdi.
Instead, he's totally fine and I'm sitting here with the two of you... pretending not to know you... and on top of it, I have to get my ducks in a row.
Ayrıca ikinizle de burada oturmuş, sizi tanımıyormuş gibi davranıyorum. Bunların da haricinde adımımı düşünerek atmam gerekiyor. - Ne yapmak istiyorsun?
So it is with heavy heart that I stand before you today asking you to remain... remain our beacon of light, remain our teacher, our pillar of strength... and r-remain here with us, a living example
Bütün kalbimle bugün karşında durup bizim ışık tuttuğumuz yolda- - Bizim ışık tuttuğumuz yolda öğretmenimiz olarak, güç kaynağımız olarak burada bizimle bize aşıladığın her şeyin yaşayan bir örneği olarak kalmanı istiyorum.
Just'cause I'm here doesn't mean you have to go through with it.
Burada değilim diye bu işi bitirmen gerekmez.
I'm just the unlucky fucker that got sent up here to deal with you niggers.
Ben sadece senin gibi zencilerle pazarlığa gönderilmiş şanssız hıyarın tekiyim.
I'm sorry for your loss, Sheriff, but my girls are accounted for, and unless you come here with evidence that they are related,
Çok üzüldüm, Şerif. Ama benim kızlarım tam. Ayrıca bağlantılı olduklarına dair kanıtla buraya gelmezsen nasıl yardımcı olabiliriz anlamadım.
This is a plan Lassie and I came up with to get you out of here.
Lassie'yle benim seni buradan çıkarmak için planladığımız bir şey.
Look, I really appreciate you flying down here with this.
Bak, bununla uçağa binip buraya geldiğin için minnettarım.
You go have fun with Daddy, and I'll explore around here with the kids.
Sen babamla keyfine bak, ben de çocuklarla keşfe çıkayım.
We are thrilled to be here with all of you as I sign the Healthy, Hungry-Free Kids Act, a bill that's vitally important to the health and welfare of our kids.
Burada sizinle olmaktan büyük mutluluk duyuyoruz bugün çocuklarımızın sağlığı ve iyiliği için hayati derecede önem taşıyan Sağlıklı ve Tok Çocuklar Yasası'nı imzalayacağım.
Am I going to stay here with you?
Seninle mi kalacağım?
I should be here with you.
Sizinle kalmalıydım.
I'll have somebody over here to get in touch with you, all right?
Seninle irtibata geçecek biriyle görüşeceğim, tamam mı?
If no danger lay in store, I'd stay right here with you
Tehlike söz konusu olmasaydı yanında kalırdım. ~
Look, I'm just trying to level with you here.
- Bak, seninle anlaşmaya çalışıyorum.
I'm right here with you.
Ben yanındayım.
- ♪ that I'm everything that I want ♪ - You are staying here with me.
Burada benimle kalacaksın.
Okay, Rachel, honey, you go call grandpa, and you tell him not to watch the news and that I'm here with daddy now, okay?
- Rachel tatlım, büyükbabanı aramalısın. Ona haberleri izlememesini ve benim babanın yanında olduğumu söyle.
I'm here with you till the end.
Seninle sonuna kadar buradayım.
I'll stay here with you.
Burada seninle kalacağım.
I will stay here with you.
Burada seninle kalacağım.
Someday you're gonna be the one standing out here, and I hope whoever is in there treats you with a little more respect than you are treating me!
Bir gün oradan çıkan kişi sen olacaksın ve gelen her kimse umarım senin bana davrandığından biraz daha saygılı bir şekilde davranır.
Here's the furnace, don't be scared, I'm with you.
İşte ocak, sakın korkma yanındayım.
You never ever come inside the house again. And if you talk to anyone about what happens here, if you even mention it I'll come down on you like a shithouse with all the pricks.
Eğer tekrar eve girmeye çalışırsan, ya da burada neler olduğundan birine söz edersen seni bulacak ve bunun hesabını soracağım.
I mean, I bank here, so you'd be chatting with a client.
Kağıda ismimi yazayım, sen de bir müşteri ile konuşuyor olursun.
I know hanging out with us isn't enough for you, but the rest of us wanna have some fun while we're here.
Biliyorum bizimle takılmak senin için yeterli değil, ama geri kalanımız buradayken biraz eğlenmek istiyor.
Technically, yes, but I need you here with me.
Teknik olarak, evet, ama burada sana ihtiyacım var.
I'm staying here with you.
Ben seninle kalacağım.
Nothing here for you. I'm with the State Police Department.
Eyalet polisiyim.
And here I am, you know, my whole life is this one expanding, circular fuck-up and I think it's about to close out with me getting clipped in a home invasion.
Tüm hayatım, kocaman, boktan hatalardan ibaret ve evin birine girmişken öldürülmemle sona bulacağını düşünüyordum.
I know you changed the name because I'm here! I know you still call it Tête de Nègre with your clients!
Müşteriniz çikolatalı marshmallow istiyor ve sen yok diyorsun?
I was shot while being robbed by one of the men who was supposed to bring us our dope, which is the reason I'm sitting here eating a shitty doughnut, talking to you with this briefcase in my hand.
- Uyuşturucumuzu teslim etmesi gereken adamlardan biri tarafından soyulurken vuruldum. Bu yüzden de elimde çanta, burada oturmuş boktan donutlar yiyip seninle laflıyorum.
I'm sorry to disturb you this late at night, but I need to have a word with Mr. Paxton. Is he here?
Bu kadar geç rahatsız ettiğim için özür dilerim ama Bay Paxton'la konuşmam lazım.
That's what happened, that's why I'm sitting here with you.
Bu yüzden burada oturuyorum.
I don't know who you think you're dealing with here, but I'm not gonna put up with it!
Karşında kim var sanıyorsun bilmiyorum ama daha fazla dayanamıyorum!
I don't think you understand what's going on here. - I'm a real chef, with...
Sen benim derdimi anlamadın galiba.
You bring me here and I open up to you and - - and you talk about a woman you're still in love with.
Beni buraya getirdin ve ben de sana duygularımı açtım. Kalkmış bana âşık olduğun kadından bahsediyorsun.
If I'm so smart, what am I doing here with you?
- O kadar zekiysem burada seninle ne yapıyorum?
If that bull hadn't cracked my ribs, I wouldn't be standing here with you now.
Eğer boğa kaburgalarımı kırmasaydı, burada seninle dikiliyor olmayacaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]