English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I promise i won't

I promise i won't translate Turkish

2,254 parallel translation
Hey, Luli, if I tell you something, you promise you won't laugh?
Luli, sana bir şey söyleyeceğim ama gülmeyeceğine söz ver. - Tamam.
Just promise me you won't hurt David.
David'i incitmeyeceğine söz ver.
Lester, I promise I won't bang you guys around anymore.
Lester, söz veriyorum bir daha öyle bir şey olmayacak.
Look, if I tell you... Promise man. I won't say a thing.
- Bak, sana söylersem...
You won't talk about me and I promise I won't talk about you.
Sen benimle ilgili konuşmazsan, söz, ben de seninle ilgili konuşmam.
Won't be a problem, I promise.
Abigail menüden çok parayla ilgileniyor gibi görünüyor. Sorun olmaz, söz veriyorum.
Do you promise me you won't tell anybody? I promise.
- Kimseye söylemeyeceğine söz verir misin?
Give me a way to get in touch with him, and I promise I won't mention you in the article once.
Bana onu nerede bulabileceğimizi söyle senin adını hikayede kullanmayacağıma söz vereyim.
Here's the thing : I can't promise that this is gonna work or that I won't get upset and I won't take it out on you.
Bak bunun bir işe yarayacağına sinirlenmeyeceğime ya da hıncımı senden almayacağıma söz veremem.
I promise, you won't even notice me.
Söz veriyorum, beni fark etmeyeceksin bile.
And I promise it won't be that insightful or profound.
Ve söz veriyorum algılaması güç ya da derin bir anlamı olmayacak.
All right, I promise I won't laugh.
Hayır bu çok önemli.
If you're a good girl, I promise I won't hurt you.
Uslu bir kız olursan, söz, kılına zarar gelmeyecek.
I promise I won't hurt her!
Ona zarar vermeyeceğime söz veriyorum!
I won't open the door unless you promise to lend me the money.
Bana parayı vermeye söz verinceye kadar, kapıyı açmıyorum.
I won't unless you promise me.
Söz vermeden olmaz.
You've judged me capable, and I promise you, I won't let you down...
Beni bu göreve uygun gördünüz ve size yemin ederim ki sizi hayal kırıklığına uğratmayacağım...
I promise I won't breathe a word about how I heard.
Bunu senden öğrendiğimi kimseye söylemeyeceğim.
I promise. I won't damage anything.
Hiçbir şeye zarar vermeyeceğim.
- I promise. I won't get mad.
- Söz, kızmayacağım.
Look, I promise you, it won't cost you a cent.
Söz veriyorum tek kuruş ödemeyeceksin.
I promise, I... I won't do that again.
Ve söz veriyorum bunu bir daha yapmayacağım.
I promise, I won't get in your way anymore.
Söz veriyorum, daha bu işe karışmayacağım.
I won't let that happen, I promise.
Bunun olmasına izin vermeyeceğim, söz veriyorum.
Promise I won't let that happen.
Söz veriyorum, buna izin vermeyeceğim.
I promise you we will take these guys down and you won't have to run or hide again.
Bir daha kaçmana ya da saklanmana gerek kalmaz.
And I promise you won't be disappointed.
Yemin ederim ki pişman olmayacaksınız.
Um, this time, I won't be gone as long, I promise.
Bu kez kayıplara karışmayacağım.
Please, i won't do it again, i promise.
Lütfen, bir daha yapmayacağım, söz veriyorum.
I promise i won't do it again.
Tekrar yapmayacağıma söz veriyorum.
There won't be any more trouble, I promise you.
Bedavadan pişiririm! Başka bela da açmam başınıza.
And if you want to complain about your husband, I promise, I won't defend him.
Kocanızdan şikayet etmek isterseniz onu savunmam, söz.
, okay! It won't happen again, I promise.
Bir daha olmayacak, söz.
I promise, I won't tell anyone.
Söz veriyorum.
I promise I won't let anything happen to you.
Söz veriyorum sana birşey olmasına izin vermeyeceğim.
I won't sit next to you, I promise.
Senin yanına oturmayacağım, söz.
Promise I won't keep her out too late.
Söz veriyorum geç saate kalmayacağız.
I promise it won't happen again.
Bunun bir daha olmayacağına söz veriyorum.
I promise that I won't. I will be super, super careful.
Çok ama çok dikkatli olacağım.
I promise I won't do anything to harm Serena again. - Or anyone else for that matter. - Yeah, that's reassuring.
Bundan dolayı Serena'ya ya da hiçbir kimseye zarar vermek için bir şey yapmayacağıma söz veriyorum.
Well, as long as you promise that Gossip Girl won't find out before I do.
Dedikoducu Kız'dan önce benim öğreneceğime söz ver.
But I promise you, I won't let him come between us again.
Ama, ikimizin arasına bir daha girmesi izin vermeyeceğime söz veriyorum.
But either way, I promise I won't set foot in Manhattan for the rest of the year, not even Christmas.
Ama, aksi durumda, hayatımın geri kalanında Noel'de bile Manhattan'a hiç adım atmayacağıma söz veriyorum.
- I promise I won't try to change you. - So, what?
Peki sonuç?
I promise I won't.
Söylemeyeceğime söz veriyorum.
I just want you to promise me that you won't say that you're... You're turning into or you're like...
Bana söz vermeni istiyorum bir daha kesinlikle ona benzediğini ya da dönüştüğünü...
I promise I won't let her out of my sight.
Onu gözümün önünden ayırmayacağıma söz veriyorum.
And if you do give me another, I am not gonna promise that I won't mess up again.
Eğer bana bir şans daha verirseniz işleri tekrardan berbat etmeyeceğime söz veremem.
I won't tell him. I promise.
Söz veriyorum söylemem.
I promise, you won't do anything I wouldn't let my own daughter do!
İnan bana, bir şey yapmayacaksın yoksa kendi kızıma izin vermezdim.
Okay. I promise I won't date Chris Brown.
Pekâlâ, Chris Brown'la çıkmayacağıma söz veriyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]