If he finds out translate Turkish
676 parallel translation
On second thought, he'll be very hurt if he finds out.
Düşündüm de, onun bundan haberi olursa, çok üzülecektir.
If he finds out... never again will he be happy.
Eğer öğrenirse... bir daha asla mutlu olamaz.
If he finds out, it'll prove a Stanton is no different than anyone else.
Öğrenirse, Stanton'ların herkesten farklı olmadığını kanıtlar.
That sheriff will have a posse if he finds out.
Şu şerif sizi bir takım yapacak eğer keşfedebilirse.
And what happens if he finds out?
Ve fark ederse ne olur?
But if he finds out you're alive...
Yaşadığını anlarsa- -
Not if he finds out.
Tabi farkına varmazsa.
What if he finds out you're a witch?
Ya cadı olduğunu öğrenirse?
If he finds out everything, he will want to get rid of you.
- O zehiri senin çaldığını bilseydi, Hayatın tehlikeye girerdi.
If he finds out, won't that scare him into running?
Öğrenirse korkup kaçmayacak mıdır?
If he finds out we've been dipping into the taxes, it'll be as bad for you as for me.
Eğer vergilerde yolsuzluk yaptığımızı anlarsa..... benim için olacağı kadar senin içinde kötü olur her şey.
If he finds out, he'll kill both of us.
Öğrenirse, ikimizi de öldürür.
If he finds out I know, he'll go mad.
Bildiğimi öğrenirse, kafayı yer vallahi.
Because if he finds out that I told you he'll skin me alive.
Çünkü sana yerini söylediğimi öğrenirse derimi diri diri yüzer. Orası kesin.
If he finds out you're not my daughter, I lose my 60 million!
Benim kızım olmadığınızı öğrenirse, 60 milyon kaybedeceğim!
Mr. Brownlow will be here after you if he finds out you've got his books and money.
Bay Brownlow kitapları ve parası için peşinize düşecektir.
Please! He'll kill me as it is if he finds out.
- Çok konuşursam beni öldürür.
He doesn't and it doesn't matter if he finds out.
Bilmiyor, öğrense de sorun değil.
Be sure you understand, because if he finds out about this, none of you will leave this building alive.
Anladığından emin ol, çünkü bunu öğrenirse ikiniz de bu binayı canlı terk edemezsiniz.
What happens if he finds out?
Bunu öğrendiğinde ne olur, düşünebiliyor musun?
What if he finds out I've been pretending to be him and comes looking'for me?
Ya bir şekilde onun yerine geçtiğimi duyar da, beni bulmak için buraya gelirse?
If he finds out... He won't let me go out Fine, I won't tell my uncle
eğer öğrenirse... bir daha gitmeme izin vermez peki, amcama söylemem ben olmasaydım, ölmüş olabilirdin
If he finds out about us
Eğer bizim durumumuzu öğrenirse,
If he finds out I told you, he'll kill me.
Size söylediğimi öğrenirse beni öldürür.
He'll tell me off if he finds out how late you were given it.
İlacını geç verdiğimi öğrenirse söylenir durur bana.
If he finds out what we're up to... he'll have it on the 6 : 00 news.
Ne yaptığımızı öğrenirse... 6 : 00 bültenine haber yapar.
If he finds out, he'll make a fuss over it Agreed.
Tetsu annemle görüştüğümü öğrenirse bozulur.
I will give you the papers, but if he finds out, he will kill me.
Size evrakları vereceğim, ama bunu öğrenirse, beni öldürecektir.
But Darry will kill me if he finds out you're sick and you fight anyway.
Darrel hasta olduğun halde kavgaya gittiğini öğrenecek olursa beni öldürür.
Powers will thin-slice your prick if he finds out about this!
Powers bunu öğrenirse şeyini dilim dilim doğrar!
Grandpa will faint if he finds out you're using me as a bucket.
Eğer beni'folluk'gibi kullandığını öğrenirse, büyükbabam düşer bayılır.
- What if he finds out?
- Peki ya öğrenirse?
If he finds out later we didn't tell him, he'll be angry.
İlerde ona söylemediğimizi anlarsa bize kızacaktır.
If the landlord finds out we've got a dog he'll throw us out.
Eğer ev sahibi köpeğimiz olduğunu öğrenirse, bizi kapı dışarı koyar.
And if Custer finds out you told Yellow Hand, he'll give you the firing squad.
Ve eğer Custer senin Sarı El'e konuştuğunu öğrenirse seni infaz mangasına teslim eder.
If that fellow finds out about Eliza, he'll blackmail us.
Bu adam Eliza'yı öğrenirse bize şantaj yapar.
But he's afraid if she finds out he's gonna pay all that dough, she won't let him. You get it?
Ama, mangırların hepsini ödeyeceğini anlarsa, Cora'nın buna izin vermeyeceğinden korkuyor.
Gee, I hate to, because he's a kind of a new brother-in-law... and if my sister finds out, she'll die...
Bunu yapmasam daha iyi, çünkü eniştem olalı çok az oldu... kız kardeşim öğrenirse, çok üzülür...
I'll get it for you. If he finds out about us, he'll kill me.
Eğer bizi öğrenirse, beni öldürür.
He won't have one tomorrow... if Matt Ord finds out I've been canned.
Ancak yarın bir uçağı olmayabilir şayet Matt Ord işten sepetlendiğimi öğrenirse.
And if he ever finds out about me, I'll kill myself.
Ve eğer o beni öğrenirse kendimi öldürürüm.
If he finds any marks, abrasions or bullet wounds on the body, take him over to the Commandant's office and stay with him while he writes out his statement.
Herhangi bir iz, sıyrık ya da kurşun yarası bulursa komutanın ofisine götürün ve ifadesini yazarken onunla kalın.
If Father finds out he'll be furious.
Eğer babam öğrenirse çok kızar.
If Chalmers finds out that Ross died, he'll fold this up.
Chalmers Ross'un öldüğünü anlarsa üstünü örtmeye çalışır.
But if Avilla finds out you're planning the speech, he will try to stop you.
Eğer Avilla planladığınız konuşmayı öğrenirse sizi durdurmaya çalışacaktır.
If he ever finds out what I'm doin'to it, he'll be madder than hell.
Ona ne yaptığımı anlarsa çılgına dönebilir.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter... I'll have to kill him and every other hood... who wants to muscle in on my Chicago operation.
Çünkü eğer uyduruk bir dolandırıcıya yenildiğimi öğrenecek olursa onu ve benim Chicago işlerime göz koymuş diğer bütün adamları öldürmem gerekir.
If Radu finds out that he has an army at the borders he'll be frightened and won't get near Targoviste.
Radu sınırda bir ordu olduğunu anlarsa korkacaktır. ve Targoviste'ye yaklaşamayacaktır.
... If he finds out we've been putting a little away for a rainy day, things could get very difficult for us. - Perhaps we should move the silver and the paintings?
Diğer yandan da ölüm fermanımız olabilir.
If Weiss finds out, he'll put you in a display case and write papers on you forever.
Weiss bunu öğrenirse, seni bir vaka haline getirip ilelebet seninle ilgili raporlar tutar.
If we don't find Moya before he finds out about his brother, there's gonna be a bloodbath.
Moya'yı kardeşinin durumunu öğrenmeden bulamazsak kan banyosu olacak.
if he's still alive 35
if he hadn't 19
if he didn't 28
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he's alive 49
if he hadn't 19
if he didn't 28
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he's alive 49