English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / If he was

If he was translate Turkish

11,055 parallel translation
He acted as if he was cooperating when all along he was looking to blow up the deal.
Bizimle iş birliği yapıyormuş gibi davrandı oysa en başından beri anlaşmamızı bozmaya çalışıyormuş.
I'm gonna do what real Rick would do if he was here...
Gerçek Rick'in yaptığını yapacağım.
He said that even if he was dead, that he still won because I wasn't happy, that I'd never really be happy.
Ölmüş olsa bile kazandığını söyledi çünkü ben mutlu değilmişim ve asla da mutlu olamayacakmışım.
You wouldn't have fired that gun if he was white!
- Beyaz biri olsa silahı ateşlemezdin! - Bu doğru değil!
No, and even if he was, it's not like he's the boss of me.
Hayır ve anlasa bile patronum değil ya.
You'd think Darhk would have checked to see if he was tagged with a tracker.
Sence Darhk Oliver'da takip cihazı var mı yok mu diye kontrol etmemiş midir?
If he was just home busting one to his buddy's wife, hell, we've all done that.
Hepimizin yaptığı halt. Yapanlardan duyuyorum yani.
If he was behind the murders it was the ultimate act of self-sabotage.
Eğer cinayetlerin arkasında o varsa kendi kendini sabote edecek nihai hareketi yapmış demektir.
- If he was all-powerful, he would?
- Mutlak güç sahibiyse korur.
He'd have cleaned up the glass if he was living here.
Burada kalıyor olsa camı temizlerdi.
Why wipe my memory if he was going to announce his plan anyway?
Planını açıklayacaksa benim hafızamı neden sildi? Daha fazlası olmalı.
If he was... like me.
Peki ya o da benim gibiyse?
But if he was able to wait until he was ready, there'd be no stopping him.
Hazır olana dek bekleyebilseydi onu durduramayacaktık.
Only one way to know if he was right.
Doğru olanı kestiğini anlamanın tek bir yolu var.
So we need to figure out if he was among the ones we killed.
Öldürdüklerimiz arasında varmı?
Perhaps you would feel differently if it was your wife he murdered.
Eğer karını öldürmüş olsaydı farklı düşünürdün.
I wonder if this accomplice picked up Cory when he was bailed out of county.
Cory hapisten çıktığında ortağı onu almaya gitmiş mi acaba?
There's no history of violent crime, so if he did kill Cory, that was a departure.
- Şiddet suçundan sabıkası yok. Cory'i öldürdüyse, bu bir başlangıç olmuş.
He was wining and dining investors at the cocktail bar at the hotel where I work, asked me if I could call him a cab home.
Çalıştığım otelin barında sermaye sahiplerini ağırlıyordu. Onu eve götürmesi için bir taksi çağırmamı istedi.
Uh, Curtis texted me that he was back at the pool house if I needed anything, and that was at 9 : 00.
Curtis mesaj atıp bir şeye ihtiyacım yoksa havuz evine döneceğini söylediğinde saat 21 : 00'di.
I think that he wanted us to know that there was a big world outside of Sleepy Hollow for us to explore and that we could leave if we wanted.
Sanırım Sleepy Hollow dışında da keşfedecek büyük bir dünya olduğunu ve istersek buradan gidebileceğimizi anlatmaya çalışıyordu.
As long as he tried to use sarin on U.S. soil, it doesn't matter if it was empty...
Sadece niyeti önemser. Birleşik Devletler toprağında Sarin kullanmaya çalıştığı sürece boş olması önemli değil- -
Only way he wouldn't was if every house in the city threw a party and played jazz as loud as it could.
Yapmaması için tek bir fırsat sunmuş şehirdeki herkes son ses cazla uğraşırsa.
Okay, well, if you know so well what he was capable of, Why was it such a good idea to pick a fight with him?
Tamam, madem onu ve yapabileceklerini o kadar iyi biliyorsun onunla kavgaya tutuşmak neden çok iyi bir fikir olsun?
If it was such a good idea to pick a fight with Tanner, Why were you so angry at him for doing exactly What you knew he would do?
Tanner'la kavga çıkarmak, o kadar iyi bir fikirdiyse tam da yapacağını bildiğin bir şeyi yapmasına neden bu kadar kızgınsın?
I was... just wondering if he'd asked about me or... wanted to know where I was.
Ben... O bana veya ilgili sormuştu sadece... merak Nerede olduğumu bilmek istiyordu.
Well, I was in the process of figuring all that out when Dr. Snow so gallantly convinced me to stay, but if I am correct, this breach is gonna get Grodd as close to home as he's ever likely to get.
Dr. Snow nazik bir biçimde, burada kalmak için beni ikna ettiğinde bulmak üzereydim. Yanılmıyorsam eğer bu gedik Grodd'u evi sayabileceği en iyi yere gönderecek.
Uh, if he didn't tell jokes, why was he laughing?
Espri yapmadıysa bu hâlde ne diye gülüyordu?
I didn't know if you knew who he was, or what he's been doing to this city.
Tam onun kim olduğunu veya bu şehre ne yaptığını bilip bilmediğini bilmiyorum.
I knew John was a natural leader, even if he didn't.
O bilmese de ben John'un doğal bir lider olduğunu biliyordum.
that I had no idea where your father was, and even if I did, he never paid a dime in child support, anyway.
... baban nerede bilmiyordum bilseydim bile, zaten senin için nafaka ödemezdi.
If Dan Zheng is to be believed- - and I think at this point he is- - his last assignation with Gail Sarkisian was the same day this e-mail was sent.
Eğer Dan Zheng buna inandıysa - -ve bence bu noktada inandı- - Gail Sarkisian'la son görevi e-postanın gönderildiği günle aynı gündü.
My point is that if Antonov did do it, it might not be because he grew to hate his ex-wife, but because he was still in love with her work.
Demek istediğim, Eğer Antonov yaptıysa, bunu eski karısına duyduğu nefret yüzünden değil, onun çalışmasına duyduğu hayranlıktan yapmış olabilir.
Yeah, but we don't know if he still thought that was possible, or if he knew the propaganda algorithm was a failure.
Evet, ama hala bunun mümkün olduğunu düşünüp düşünmediğini bilmiyoruz, ya da propaganda algoritmsının başarısız olduğunu bilip bilmediğini.
I don't know, but if he is, it could be tied to what Chavez was trying to warn me about.
Bilmiyorum ama öyleyse Chavez'in beni uyardığı şeyle de bağlantısı olabilir.
My client admits to nothing. However, if he were to confess to the killing of Criolla, it would be with the understanding that he did so because he felt he had no other choice, that he feared his own life was in danger from this man.
Müvekkilim suçlamaları kabul etmiyor ama Criolla'nın öldürülmesini itiraf edecek olsaydı bu adamdan dolayı hayatını tehlikede hissettiğini ve başka şansı olmadığı için yaptığını söylerdi.
- Yes, if it was God's will, he would.
- Evet, isteği buysa korur. Evet!
If she was moved again, he probably helped.
Eğer kızı tekrar götürdülerse, Beslan muhtemelen götürmelerine yardım etmiştir.
Maybe he'd back off if he knew someone was watching.
Belki birinin onu izlediğini bilseydi vazgeçerdi.
And if Harvey was talking to you the way that you're talking to me, you would be in here right now telling me what a dick he is.
Ve Harvey seninle, benimle konuştuğun gibi konuşsaydı, burada bana onun ne kadar şerefsiz olduğunu söylüyor olurdun.
Ah, you'll have to do more than that if you want him to forget he was ever a Dark One.
Ona Karanlık Olan olduğunu unutturmak istiyorsan daha fazlasını yapmalısın.
But if it makes you feel any better, he said it was a really, really unusual experience.
Ama daha iyi hissettirecekse gerçekten sıradışı bir deneyim olduğunu söyledi.
It was as if he recognised me.
Beni tanımış gibiydi.
Even if we accept your theory... at 12 : 30 am, he was at Nathani's house...
Sizin teorinizi kabul etsek bile... 00.30'da, Rajpal Nathani'nin evindeydi...
He asked if there was good news, not the worst news ever.
İyi haberi sordu, olabilecek en kötü haberi değil.
But hell if the techs still didn't still find that he was parked at your house the night he went missing.
Kaybolduğu gece senin evine park etmişti ve teknisyenler hala bulamadılar.
If Griggs wasn't using military drones, then whose drones was he using?
Eğer Griggs askeri dronları kullanmadıysa o zaman hangi dronları kullanıyordu?
If they sold to Griggs, maybe they know who he was spying for.
Eğer Griggs'e sattılarsa, belki kime ajanlık yaptığını biliyorlardır.
If our vic was doing research for his book and he asked too many questions,
Eğer kurbanımız kitabı için araştırma yapıyorsa ve çok fazla soru sorduysa,
Well, if Dave was a scam artist, he is the oddest one I ever heard of.
Dave dolandırıcıysa en gariplerinden biri.
What if Max Lord... What if what he said was right?
Ya Max Lord'un söylediği şey doğruysa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]