In seattle translate Turkish
1,198 parallel translation
Not in Seattle, dude.
Seattle'da olamaz ahbap.
If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbor.
Joel Solinski'nin nerede olduğunu merak ediyorsanız, Seattle limanında Andrea Marlene adında bir yatta vücudu kurşunla dolu olarak güvertede yatıyor.
If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour.
Joel Solinski'nin nerede olduğunu merak ediyorsanız, Seattle limanında Andrea Marlene adında bir yatta vücudu kurşunla dolu olarak güvertede yatıyor.
- What's left for us in Seattle?
- Seattle'da ne bıraktık?
If you aren't the finest detective in Seattle, I am the prince of Wales.
Sen Seattle'daki en iyi dedektif, ben de en iyi yardımcıyım.
I bet you within a month, you guys are going to have the hottest ratings in Seattle.
Bahse girerim siz ikiniz bir ay içinde..... Seattle'in en iyi ratinglerini alacaksınız.
Ever drive by Jimi Hendrix's house in Seattle?
Dinle, Seattle'dayken Jimmy Hendrix'in evine gittin mi?
Em, what the hell is going on in Seattle?
Em, Seattle'da ne var?
And I really want to do this thing with Marci in Seattle.
Ve Marci'yle Seattle'da bu işi yapmayı gerçekten istiyorum.
Can we hook up in Seattle when I get there?
Seattle'a geldiğimizde buluşabilir miyiz?
So I'll see you in Seattle?
O zaman Seattle'da görüşürüz.
I thought you were in Seattle.
Seattle'da olduğunu sanıyordum.
We're in Seattle.
Şu anda Seattle'dayız.
You're in Seattle.
Sen Seattle'dasın.
We're in Seattle, Chrizzy.
Seattle'dayız, Chrizzy.
Is it raining in Seattle?
Seattle'da mı?
They found two bodies in Seattle already, only a few days apart.
Son birkaç günde Seattle'da iki ceset bulundu.
We traced the phone call to a payphone in Seattle.
Seattle'dan bir ödemeli arama tespit ettik.
- How long you been back in Seattle?
- Seattle'a ne zaman döndün?
Although, you know, Avery mentioned that it rains less in Seattle than it does here in New York, which is good.
Ama Avery Seattle'da New York'tan daha az yağmur yağdığını söyledi, ki bu iyi bir haber.
And Bill Gates lives in Seattle, and we can't, obviously.
Bill Gates Seattle'da yaşıyor ve ben taşınamam yani.
You know, Noel mentioned that job thing again in Seattle.
Noel Seattle'daki işten tekrar bahsetti.
I'm gonna need it. Ladies and gentlemen, here to attempt your Northwest Cable's half-court shot, from right here in Seattle, Niles Crane! ANNOUNCER :
Bayanlar baylar.
Well, I worked at a food co-op in Seattle for a long time.
SeattIe'da bir yiyecek kooperatifinde çaIıştım.
I live in Seattle.
Seattle'dayım.
How'd you know I wouldn't be in Seattle?
Seattle'da olmayacağımı nasıl bildin?
- You drink a lot of coffee up in Seattle?
- Seattle'da çok kahve içiyor musun?
Tim, I've been offered a job in Seattle, working for Marvel.
Tim, Seattle'dan iş teklifi aldım, Marvel için çalışacağım.
His last appearance was a video feed from their head office in Seattle
Son görünüşü Seattle'daki merkez ofisinden Zetatron ortakları toplantısına...
Billy's in Boston, Amy's in Seattle... but we're still here, so leave a message.
Billy Boston'da, Amy Seattle'da... ama biz hala burdayız, öyleyse mesaj bırak.
You know, I know somebody in Seattle.
Seattle'dan birini tanıyorum.
They build them in Seattle.
Bunları Seatle'da yapıyorlar.
I live in Seattle.
Seattle'da yaşıyorum.
- Like your guys in Seattle?
Seattle'dakiler gibi mi?
He needs it wired to the bank in Seattle by 10, or it goes on auction.
Seattle'daki bankaya 10 itibariyle gitmesi lazım, açık-artırma için.
The money should be in Seattle by now.
Para şu anda Seattle'da olmalı.
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
Şimdiden Seatle.. .. tarihinin en kötü afeti olduğu söyleniyor.
I was just getting a Seattle Times here and I got my coat stuck in the machine. That's not the Seattle Times.
Buradan gazete alıyordum ki ceketim kapağa sıkıştı.
Made his bones busting wackos in the Seattle office.
Seattle bürosunda sapık yakalayarak ün kazanmış.
Duck River Wood Mill in Mount Vernon, north of Seattle.
Duck River Wood Mill, Vernon Dağı'nda, Seattle'ın kuzeyi.
- Any plans in getting a real job, or are you content to dine at the family money trough for the rest of your life?
... şehirde kalan son özgür sestir. Seattle'da bir kanser var ve adı Gerhardt Bronck.
The market's been out for a week, which is ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day. Sounds like you guys got a situation.
Sanki sizin bir probleminiz var gibi?
A witness in the biggest trial in Seattle history.
Erkekler bir görev bulmalı, bir şeyler yaratmalı.
There you go. The best in Seattle.
Seattle'ın en iyisidir.
A hospital in the suburbs of Seattle that's been shut for two years.
Seattle'ın varoşlarında, 2 senedir kapalı bir hastahane.
Man, tomorrow morning... that freak wakes up... his nipple ring's been torn off... he's got a brand-new monkey in his closet... and a 14-year-old Asian boy... lying next to him is in a diabetic coma... he won't remember a fucking thing about last night... except that we're taking our trick asses to Seattle!
adamım, yarın sabah kafası sikik bir halde yanında komaya girmiş 14 yaşında bir asyalı çocukla uyandığında Dün gece hakkında bizim küçük kıçlarımızı
Look, Mr. Carnes, I'm going to be in the Seattle area... and I was just wondering if you had a number for Amy.
Bakın, bay Carnes, Seattle'da olacağım da... ve sizde Amy'nin numarasının olduğunu umuyorum.
If there was once consciousness in Rose Red, it manifested itself early. The Seattle of 100 years ago was a different world, more different than any of us can imagine.
Eğer Rose Red'in bir bilinci varsa, bu kendini erkenden göstermişti.
Rose Red... was built by John P. Rimbauer at the top of Spring Street in the center of Seattle, as a wedding present to his wife.
1906 yılında, tek başınızaydınız. Rose Red... John P. Rimbauer tarafından inşa edilmişti.
The Teamster made no effort to get away, just dropped the gun in his wagon and went down to a Seattle saloon, which was where the police found him.
Tamamen çıldırtıyordu. Kaçmak için hiç çabalamadı. Silahını yere atıp bir Seattle meyhanesine gitti.
Seattle, like, Seattle Supersonics, Seattle?
Seattle, Seattle Supersonics'in olduğu Seattle mı?