In second place translate Turkish
356 parallel translation
I can't be in second place again with you.
Seninle tekrar ikinci sırada olamam.
In second place it's Roger Shumann in his Lafayette Escadrille biplane.
İkinci sırada Lafayette Filosu çift kanatlı uçağıyla Roger Shumann var.
It's Crash Wilson still leading the pack, Miller in second place,
Ve liderleri sıkıştırıyor! Yarışın lideri hâlâ Crash Wilson, Miller ikinci sırada.
He's now in second place.
Şimdi 2. sırada!
I'm in second place. Well, good for you.
İkinci sıradayım.İyi, senin adına çok iyi.
Barlini in second place at the Gasometer as Sarti completes 50 laps half distance in the lead.
Sarti 50. turu tamamlarken Barlini Gasometer'i ikinci sırada dönüyor. Yarışın yarısı geride kaldı.
Simon's in second place and...
Simon ikinci. İşte Oliver.
And there goes Stahler, now in second place.
Ve işte Stahler geçiyor ikinci sırada.
And now, in second place is Larry Wilson, in Gulf-Porsche number 22.
Ve işte ikinci Larry Wilson 22 numaralı Porsche'siyle.
And in second place is Larry Wilson, in Gulf-Porsche number 22.
Ve ikinci sırada 22 numaralı Porsche'la Larry Wilson
They say that in Turin, prostitutes are in second place for earnings.
Torino'da derler ki, fahişeler para kazanmada ikinci sıradadırlar.
And I thought that once someone returned she'd like that place better than having a villa in a place like Yangpyung... so that was my second reason.
Biri geri döndüğünde Yangpyeong villasındansa orada kalmayı tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu.
In the second place, from the native rumors of the escarpment I should judge it quite impractical for even a large party.
İkincisi, buranın doğal yapısının büyük bir grupla geçilmesi için bile çok zorlu olduğu söylenir.
In the second place, if Luke did get shot he's got two brothers just as ornery as he is.
İkinci olarak, eğer vurulsa bile, Luke'un en az kendisi kadar azılı iki kardeşi daha var.
I was a fool to listen to Mr. Sousè in the first place. In the second place too.
Bay Sousè'yi en başta dinleyerek büyük aptallık ettim, tabii ondan sonra da.
In the second place, I'm an expert card player.
İkincisi de ben iyi bir oyuncuyum.
In the second place, I haven't suffered enough to make O Brother, Where Art Thou?
İkincisi,'Nerdesin Be Birader? 'i çekecek kadar acı yaşamadım.
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
- İkincisi, bunu iyi dinle... -... genç Henry'yi Paul öldürmedi.
In the second place, who are all these men who are gonna faint at your feet?
İkinci olarak da ayaklarına kapanacak bu adamların kim olduklarını sorabilir miyim?
- In the second place –
- İkinci olarak da -
In the second place, you don't marry somebody you just met the day before.
İkinci olarak da yeni tanıştığın biriyle evlenmezsin. Ben öyle bir şey yapmam.
" If there were, in this world or the other, some place free from God, if it meant suffering a death every second, eternally,
"Acaba bu dünyada ya da diğerinde Tanrı'nın olmadığı bir yer var mı" diyordum.
I have not once, in the past 3 years seen him take second place.
Geçen 3 yıl boyunca onu hiç ikinci sırada görmemiştim.
In the second place, this is the most important thing... soon there will be ads and signs saying I'm the average American girl.
Ayrıca, ki bu en önemli nokta, yakında benim sıradan Amerikalı kız olduğumu söyleyen reklamlar çıkacak.
In the second place, catching horse thieves is a Sheriff's job, not mine!
Ayrıca at hırsızlarını, yakalamak Sheriff'in işidir, benim değil!
In the second place, he couldn't have had anything to do with it... because I bought the stole myself.
İkincisi, kocam bununla ilgili bir şey yapmadı Çünkü etolü ben aldım
In the second place, who says I have no gasoline?
Dahası, benzinim olmadığını kim söylüyor?
And in the second place, you're two hours late.
Ve ikincisi, 2 saat geç kaldın.
In the second place, I'm not gonna let anybody take you away from me.
İkincisi de, kimsenin seni benden almasına izin vermeyeceğim.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Harakiri yapmaya uygun yer bulma amacıyla kapımıza dayandığın yetmezmiş gibi bir de kalkmış yardımcın olacak kişi konusunda bitmek bilmeyen bir yaygara kopartıyorsun.
Oh, courage Could you not as well Select a second place to dwell Not only in that golden tree
Ey cesaret ikinci bir devir kuramaz mısın?
The second took place in Arabia in 1952.
İkincisi ise 1952'de Arabistan'da gerçekleşen,
Barlini's second place for Ferrari, too, will be very popular in Italy.
Barlini'nin Ferrari ile aldığı ikincilik de İtalya'da çok sükse yapacak.
In the second place, they are not relics at all.
İkincisi, onlar kalıntı falan değil.
And they're dropping back in their great dice for second place.
İkincilik için büyük bir risk alıyorlar.
There's a splendid scrap for fourth place, with Tim Randolph in the second Yamura just ahead of Dan Gurney in the Eagle, and Bob Turner in the other BRM.
Dördüncülük için büyük mücadele var. Diğer Yamura pilotu Tim Randolph Eagle pilotu Dan Gurney ve diğer BRM pilotu Bob Turner'in önünde.
That's in the first place, and the second place, they wouldn't do it.
- Bu işin bir tarafı, diğer taraftan ise onlar da bunu yapmaz zaten.
In the second place, I do hope you will not refuse to help me in a matter that concerns the best interests ofyour sister.
İkincisi ise, kızkardeşinizin menfaatlerinin korunması ile ilgili bana yardımınızı esirgemeyeceğinizdir.
In the second place...
İkincisi...
In the second place, don't give us that fancy foreign talk, Mr. Fancy-pants.
İkincisi, bιrak bu ağιz kalabalιğιnι Bay Züppe.
In this manner, the second destruction of the beings formed or created like man took place, of the beings which are doomed to perish, to fall.
İnsanlarla hayvanların helak olmasıyla ikinci yıkım da gerçekleşmiş oldu.
Here is the second place car, Ferrari number eight, coming in for what should be its last stop for fuel and driver change.
İşte ikinci sıradaki araba, 8 numaralı Ferrari, pite giriyor son sürücü değişikliği ve yakıt için.
Ladies and gentlemen, the first and second place cars are in the pits experiencing mechanical difficulties.
Bayanlar ve baylar, 1. ve 2. sıradaki araçlar motor sorunları yüzünden pite girdiler.
I went to our second date, as if in a dream... 8 o'clock sharp, at the usual place.
Dünyanın tepesindeydim. Tekrar buluşacaktık. İlk buluşma yerimizde, saat sekizde.
In fact, if he chooses, it can become, virtually, a second home, a kind of a... a remarkable place of mobility and freedom.
İsterlerse, devingenlik ve serbesti sağlayan özgün ikinci bir yuva olarak kullanılabilir.
Few days later, it travelled for Washington, to guarantee that the war would be stopped in the Europe in first place e in the Pacific in second, as well as cementing the new Anglo-American alliance.
Birkaç gün sonra Washington'a gitti. Savaşın, kendi planları dahilinde yürüyeceğinden emin olmak istiyordu. Yani önce Avrupa, sonra Pasifik.
From mrs. penguin, in second place
Penguen Bn.
in place of the second "P".
Yerine "P" saniye.
In the second place, no jury'll ever convict us.
İkincisi bizi mahkum edecek juri yok.
You're second in command now, in some years, you'II take Simeon's place.
Artık komutan muavini oldun, birkaç yıla kalmaz, Simeon'un yerine geçersin.
Second place in the under-200-pound category... from the United States of America...
90 kg altı kategorisinde ikinci sırada Amerika Birleşik Devletlerden...
second place 48
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
in seattle 24
in secret 54
in september 42
in self 27
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
in seattle 24
in secret 54
in september 42
in self 27