Initial here translate Turkish
136 parallel translation
If you'll just initial here and sign here.
Lütfen burayı paraflayın. Burayı da.
If you'll just sign here, here, and here initial here, we'll get the rest of the forms to you as soon as we can.
Şurayı, şurayı ve şurayı imzalayın diğer evrakları da olduğunca çabuk göndermeye çalışacağız.
If you could just sign here and here, and initial here.
Eğer siz şurayı, burayı ve şurayı imzalayabilirseniz.
Initial here.
Baş tarafı da.
Initial here.
Baş harfler buraya.
You'll need to sign here... Okay. And initial here...
Burayı imzalaman gerekiyor.
- And I'll need your signature... here, here... and initial here.
- Makul. - Ve imzanı istiyorum buraya, buraya ve bir de buraya.
Sign here, initial here.
Once burayı.
You just sign here and initial here and sign there.
Buraya bir imza, buraya bir paraf ve şuraya bir imza atman yeter.
Initial here.
Başlangıç burda.
Initial here. Date it here.
İlk harf buraya, tarih buraya.
Initial here. And here. And here.
Burayı ve burayı burayı değil!
I need you to initial here concerning your immortal soul.
Buraya bir imza atar mısınız lütfen?
You initial here and there. you sign at the bottom.
Şuraya bir paraf buraya da, ve en alta da imza.
And initial here.
Ve şurayı.
I just need you to initial here, here, and sign here.
Şuraya ve şuraya imza atmanız gerekiyor.
There you go. Just initial here, here, and here. And then you sign at the bottom.
Buyrun, şunu, şunu ve şurayı kabul edin ve altı imzalayın.
And initial here... and here.
İlk buraya ve buraya.
So initial here, here, here and here.
İlk önce buraya, buraya, buraya ve buraya.
And initial here.
Şurayı da paraflayın.
Can I have the Bloomsberry Express pull into the reality station and sign here, initial here.
Acaba Bloomsberry Ekspresi'ni gerçekler istasyonunda durdurabilir miyim? Buraya imza, buraya paraf.
Please, could you get him to initial here and here, his signature there?
Parafını buraya ve buraya, imzasını da şuraya attırabilir misiniz lütfen?
I need you to initial here, here and I'd really like your signature here.
Buraya ve buraya paraf atarsan ve buraya da imzanı atarsan memnun olurum.
And initial here and here.
Buraya paraf.
- You just need to initial here... - [Ringing Continues] To confirm that you were driving the vehicle in question.
Sadece ilk olarak aracı kullananın, siz olduğunuzu doğrulamanız gerekiyor.
Initial here.
Buraya da paraflayın.
If you could please sign here and initial here,
Burayı ve burayı imzalarsanız.
And initial here.
Bir de şurayı.
Now, I need you to initial here and sign here and here.
Şuraya parafını at, şurayı ve şurayı da imzala.
Just sign here and here Ok, and initial here.
Sadece şurayı ve şurayı imzalayın, şurayı da.
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency.
Topluma kazandırılmak için atmanız gereken ilk adımda size nezaret edeceğim. Toplum, ihtiyaçlarınızı ve arzularınızı beklediğinizden çok daha etkili bir şekilde tatmin edecek.
Here's a hint : first initial'J'.
İşte bir ipucu : İlk harfi'J'.
She was adamant absolutely adamant about here you are about making the initial foray by herself.
İnan bana, oraya ilk önce kendisinin gitmesi hususunda... çok, hem de çok inat etti.
- Sign here, kiss me here, initial there. - What the...?
- Burayı imzala, buradan öp, baş harflerini şuraya yaz.
But initial air strikes will be launched from our bases in the region here, here and here.
Ama ilk hava saldırıları bölgedeki şu, şu ve şu üslerden yapılacak.
Seventy-two-degree impact angle puts Brian here for the initial blows.
Yetmiş iki derecelik açı Brian'ı yere düşüren ilk darbeye ait.
Initial impact was here.
İlk darbe şurada gelmiş.
And start here with an initial sweep past the crowd.
Buradan başlayıp süzülerek kalabalığın önünden geçeceksiniz.
After your initial triage and check-in, we'll bring you up here to the labor and delivery rooms.
İlk muayenelerden sonra sizi doğum odalarına alacağız.
Okay, so... we know the direction which the initial radio signal came from, right? So that places them on this line here.
Peki o zaman telsiz sinyalinin geldiği yönü biliyoruz değil mi?
The initial thought was, "Do we really have a chance here?"
"Bir şansımız var mı?" diye düşündük.
I'm gonna take a guess here, but from your initial canvassing, I bet you no one heard anything.
Tahminime göre de, sizin elinizdeki verilere göre, etrafta kimse silah sesi duymamıştır.
Initial it here.
Burayı da onayla.
- already created by their initial trips here...
Anladım, anladım.
the blood spatter here on the counter suggests that this is where the initial blow occurred.
Tezgâhın üzerindeki sıçramış kan lekeleri ilk darbenin burada meydana geldiğini işaret ediyor.
All right, now you're gonna wanna sign here, here, here, and initial where the little flags are.
Pekiala, şimdi, şurayı, şurayı ve şurayı imzala, ve şu küçük bayrakların olduğu yerleri.
I think the Wraith arrived here - After we did the initial scans.
Benim düşünceme göre biz taramaları yaptıktan sonra buraya geldiği...
I'll be giving your request initial approval and you must consult a registered doctor and psychologist from this list here.
Başvurunuza ilk onayı veriyor olacağım. Ve sizinde listedeki doktor ve psikologa başvurmanız gerekiyor İşte liste burada.
O.K., exchange documents and sign here, here, and initial on these tabs.
Takas belgeleri. Burayı ve burayı imzalayın. İşaretli yerleri paraflayın.
Look, if you want to stay here while i interview your daughter, i need you and your wife to initial the marked areas and sign on the bottom or leave.
- Bunu bize nasıl yaparsınız? - Başımıza gelenlerden sonra. - Bakın.
And have Stephanie initial here, here, here, here... and... here.
Stephanie'ye imza attır.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20