English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Intelligences

Intelligences translate Turkish

27 parallel translation
We are sometimes in mortal need of superior intelligences
Bazen üstün zekaya insan formatında ihtiyaç duyarız.
And on some small fraction of worlds there may develop intelligences and civilizations more advanced than ours.
Bazı azınlıkta olan gezegenlerde ise yaşam çok gelişip, bizimkisinden bile daha ileri bir teknolojiye ulaşmış olabilir.
There may be such intelligences and such starships but pulsars are not their signature.
Bu gibi zeki varliklar ve, uzay gemilerinin gerçekligi bir yana.
That bit of speculation is probably wrong, but think of a citizen of the 17th century with the courage and insight to imagine other landscapes and other intelligences.
Bu kadarı da fazla belki, ama cesaret ve sağduyu sahibi bir 17. yüzyıl vatandaşı dış dünya ve canlılarını böyle hayal edebilir.
These are intelligences unknown to me, my lord.
- Bu konularda hiçbir bilgim yok. - Ama şimdi bilgin oldu.
In the Commonwealth, artificial intelligences had all the rights and priviledges of any other citizen.
Cumhuriyette yapay zekalarında diğer vatandaşlar gibi hakları vardır.
But the Consensus has very few directing intelligences.
Ama uzlaşmanın elinde çok fazla istihbarat bilgisi var.
For once, I'm glad artificial intelligences can't travel through slipstream.
Ama önce, yapmacık zekanın slipstream seyehatinde olmamasından memnunum.
Before long, I was fully convinced that I was receiving... predictions of disaster from outside intelligences.
Felaket tahminleri alıyordum... ve buna inanıyordum.
Our intelligences have revealed a new conspiracy here in England.
İstihbaratımız, İngiltere'de düzenlenecek yeni bir komployu açığa çıkardı.
No one would have believed in the early years of the 21 st century that our world was being watched by intelligences greater than our own that as men busied themselves about their various concerns they observed and studied the way a man with a microscope might scrutinise
21. yüzyılın başlarında kimse dünyamızın bizden daha zeki yaratıklar tarafından izlendiğine inanmazdı. İnsanlar kendi dertleriyle uğraşırken onlar gözlediler ve araştırdılar.
Artificial intelligences do not have teen fetishes.
Yapay zekaların "genç fetişi" olmaz.
I think the answer clearly is, we're not alone in this universe and we have nonhuman intelligences interacting with this planet for reasons that are still unknown to most of us.
Ben cevabı açıkça düşünmek, biz yalnız değiliz Bu evren ve biz insan dışı zeka bu gezegen ile etkileşim hala bilinmeyen nedenlerle çoğumuz için.
Are we dealing with advanced intelligences that are not even in this galaxy, that are from someplace else?
Biz gelişmiş ile ilgileniyor musunuz bile olmayan zeka Bu galakside, o vardır başka bir yerden?
There is a lot of evidence showing that we're not alone in the cosmos and that our human civilizations on Earth have been interacting for long periods of time with extraterrestrial intelligences. NARRATOR :
Kainatta yalnız olmadığımıza dair pek çok kanıt vardır ve dünyadaki medeniyetlerimiz uzun zaman dilimlerinden bu yana dünyadışından olan zeki varlıklarla temas halindedir.
It could be that these alien intelligences have entirely different intentions, and, therefore, maybe they aren't broadcasting where they are.
Bu uzayli zekalari tamamen farkli niyetlerde olabilir, ve bu yüzden belki de bulunduklari yerden yayin yapmiyor olabilirler.
The intelligences that are out there trying to talk to everybody else are the ones that get eaten first.
Oradaki zerkalarin herkesle konusmaya çalismasi birisinin yenmesini istediklerinden olabilir.
And I do believe the Nazis were in touch with nonhuman intelligences... that gave them the advanced technology that they developed right up to the end of the war.
ve inanıyorum ki Naziler, insan olmayan zeka ile temas halindeydiler, Onlara, savaşın sonuna kadar geliştirmeye devam ettikleri ileri teknolojiyi verdiler...
And if we're dealing with one or more intelligences... that maybe they have different agendas, but maybe there is something out there that has been an ally to evolving hominids, and we're the latest model.
Ve eğer bir veya daha fazla zekâyla karşı karşıya isek... bu da belki farklı bir gündemleri vardı, fakat belki de dışarıda bir yerde gelişen insanlıkla ittifak halinde bir şey vardı ve bizler de son örneklerdik.
Howe : If we humans are now on, we'll say the cusp of finally having some truth laid out to us about our relationship to other intelligences in the universe, I just hope that we will be looking at aliens... past, present and future... as
Eğer biz insanlar şimdi, hazırsak, sonunda bizlerin önüne, nihayet bazı gerçeklerin koyulmasının eşiğindeyiz, evrendeki diğer zekalarla ilişkilerimiz, ümit ediyorum ki, uzaylılara bakıyor olacağız... geçmişe, bugüne, geleceğe... katillerimiz olarak değil, kurtarıcılarımız olarak değil, ama diğer bir
Well, technically VR-programmed intelligences in bio-printed bodies, but yeah, evil clones.
Teknik olarak biyo-yazdırılmış bedenlerdeki sanal programlanmış zekalar ama evet, canavar kopya denebilir.
Different animals have different intelligences, as it were.
Farklı hayvanlar bir bakıma farklı zekâlara sahip.
We cannot understand these intelligences.
Bu yapay zekaları anlayamayız.
How do artificial super intelligences usually talk to each other?
Süper yapay zekalar genelde birbirleriyle nasıl konuşur?
"this world was being watched closely by intelligences greater than man's."
"bu dünya insanlıktan daha fazla.. istihbarat için incelendi."
Artificial intelligences cannot, by definition, be killed, Dr. Palmer.
Yapay zekalar tanım gereği öldürülemez Doktor Palmer.
"and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own." According to Laurance, all languages, be they human, dolphin, or alien, must have common and uncommon words. Freeman :
Freeman :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]