English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ K ] / King richard

King richard translate Turkish

249 parallel translation
" Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades.
" Avusturya Dükü Leopold, Haçlı seferinden dönen Richard'ı tutukladı.
You can beat and starve us Saxons now but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck and fling you into the sea!
Biz Saksonları dövüp aç bırakabilirsiniz ama Kral Richard kaçtığı zaman ensenizden tuttuğu gibi hepinizi denize dökecek!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Ağabeyiniz Kral Richard'ın ikramı. Tanrı onu korusun!
- King Richard appointed Longchamps regent.
Kral Richard, Longchamps'i naip atadı.
When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me...
Vasim Kral Richard bana aşık olduğunu öğrendiğinde...
And now you know why Robin's got to find King Richard at once and warn him.
Robin'in Kral Richard'ı neden hemen bulup uyarması gerektiğini anladın.
I'm the royal ward of King Richard and no one but the king himself has the right to condemn me to death.
Ben Kral Richard'ın vesayetindeyim ve kraldan başka hiç kimse beni ölüme mahkum etme hakkına sahip değil.
Bess, where was Dickon supposed to find King Richard?
Bess, Dickon Kral Richard'ı nerede bulacaktı?
Are you friendly to our good King Richard?
Sevgili kralımız Richard'a yakın mısınız?
- King Richard's in England.
- Kral Richard ülkede.
She brought a small book home from the library called A Friend of King Richard the Lion - Hearted.
Eve bir kitap getirmişti Aslan Yürekli Richard'ın Dostu.
When he had done, some followers of mine own... at lower end of the hall, hurled up their caps... and some 10 voices cried, "God save King Richard!"
Konuşması bittiğinde, benim birkaç adamım salonun alt ucundan başlıklarını havaya fırlattılar ve on kişi kadar, "Tanrı Kral Richard'ı korusun!" diye bağırdı.
God save King Richard!
Tanrı Kral Richard'ı korusun!
Long live King Richard!
Çok yaşa Kral Richard!
Thus high, by thy advice and thy assistance... is King Richard seated.
Senin önerilerin ve yardımın sayesinde Kral Richard yükselip bu tahta oturdu.
And how well King Richard's crown sits on your noble brow.
Kral Richard'ın tacı soylu kaşınızın üzerinde nasıl da güzel duruyor.
King Richard?
Kral Richard mı?
Believe me, someday soon, your uncle, King Richard, will have an outlaw for an in-law.
İnan bana, günün birinde amcan Kral Richard'ın kanun kaçağı bir akrabası olacak.
That crown belongs to King Richard.
O taç Kral Richard'a ait.
- Long live King Richard!
- Sen çok yaşa Kral Richard!
Long live King Richard!
Sen çok yaşa Kral Richard!
While bonny good King Richard
İyi kral, Kral Richard
King Richard's crown keeps slippin'down around that pointed head
Kral Richard'ın tacı o sivri kafadan kaymaya devam ediyor
You know, I thought we'd never get rid of those two rascals, but lucky for us folks, King Richard returned, and, well, he just straightened everything out
O iki pislikten kurtulamayacağımızı sanmıştım, ama şansımıza Kral Richard döndü ve her şeyi yoluna koydu.
King Richard spared the richest for ransoming, took the strong for slaves.
Kral Richard fidye için zenginleri öldürmedi, güçlüleri köle aldı.
Four times I've been defeated by king Richard of Ehdan, but with your help I will be victorious.
Ehdan'ın kralı tarafından 4 defa mağlup edildim ama senin yardımınla, bu defa kazanabilirim.
Once a haven for barbaric plunder, Ehdan had been transformed into a prospering civilized nation by the wise and strong king Richard.
Bir zamanlar barbar yağmalarının uğrak yeri olan Ehdan akıllı ve güçlü Kral Richard sayesinde medeni bir ülkeye dönüşmüştü.
King Richard is finished.
Kral Richard'ın işi bitti.
Then, just days before the 11th anniversary of Cromwell's victory over king Richard, a band of mercenaries arrived on the outskirts of Ehdan.
Ve tam da Cromwell'in Richard'a karşı zaferinin 11. yılından günler önce bir grup paralı asker Ehdan kıyılarına vardı.
Mikah's father was king Richard's closest advisor.
Mikah'ın babası Kral Richard'ın en yakın danışmanıydı.
Perhaps good King Richard,
Belki de, Alicenap Kral Richard,
Two drunken knights fresh from the Crusades and here on a mission for King Richard, bless him!
Haçlı seferinden yeni dönen iki sarhoş şövalye ve Kral Richard için bir görevle buradalar, hayırlısı bakalım!
But they're flying King Richard's banner.
Ama Kral Richard'ın sancağını dalgalandırıyorlar.
He's dead. - King Richard - dead?
- Kral Richard öldü mü?
Three cheers for good King Richard. Hup, hup... ( All ) Huzzah!
Kral Richard'ımıza üç kez... ( Hepsi ) Hurra!
We just need King Richard here and the day shall be complete!
Şimdi de Kral Richard buraya gelsin de, günümüzü sona erdirelim!
( All ) Long live King Richard IV!
( Hep birlikte ) Sen çok yaşa Kral 4. Richard!
I thought you meant had I killed King Richard.
Kral Richard'ı öldürdüğümü söyledin sanmıştım.
Would you insult King Richard's ghost?
Kral Richard'ın ruhuna saygısızlık etmek mi istiyorsun?
To dead King Richard.
Müteveffa Kral Richard'a.
- ( All ) King Richard!
- ( Herkes ) Kral Richard'a!
King Richard's himself again!
Kral Richard kendine geldi!
To protect her loyally until the return of our king and sovereign, Richard the Lion-Heart.
Kralımız Aslan Yürekli Richard dönene dek onu savunmaya.
How does your loyalty to Richard set on a killer of knights a poacher of the king's deer and an outlaw?
Richard'a sadakatinizle bir şövalye katilini, kralın geyiğini vuran bir haydudu nasıl bağdaştırıyorsunuz?
And when my oratory drew toward end... I bade them that did love their country's good... cry, "God save Richard, England's royal king."
Konuşmam bittiğinde : "Şimdi." dedim " Vatanını seven bağırsın,'Tanrı Richard'ı korusun, İngiltere'nin yüce kralını korusun!
Long live Richard, England's worthy king!
Yaşasın, iyi yürekli Richard, İngiltere'nin değerli Kralı!
" to say that I, Richard Rich, were to be king.
Buna göre ben, Richard Rich, Kralım.
My Richard is the next king, not your John.
Benim Richard'ım kral olacak, senin John'un değil.
I speak for Richard Lionheart King of England.
Aslan Yürekli Richard adına konuşuyorum. İngiliz kralı.
It was Richard, Duke of York, who became king after Bosworth Field and reigned for 13 glorious years.
Bosworth Meydan Savaşından sonra kral olan ve 13 muhteşem yıl boyunca saltanat süren York Dükü Richard idi.
And I raise a royal curse upon the man who slew Richard, our noble king!
Ayrıca alicenap kralımız Richard'ı katleden adama da lanetler okuyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]