English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Me and my sister

Me and my sister translate Turkish

706 parallel translation
Floods washed us all away, all except me and my sister, Nan.
Sel bastı, götürdü, ben ve kızkardeşim Nan hariç.
What about you coming along with me and my sister, dear?
Ben ve kız kardeşlerimle gelmeye ne dersin hayatım?
And that if I didn't, he'd kill me and my sister.
Ve çalmayacak olursam beni ve kardeşimi öldürecekmiş.
- So now there's just me and my sister.
- Sadece bir kız kardeşim var.
Everybody was killed or drug off by them murdering varmints except me and my sister Caroline.
Ben ve kiz kardesim Caroline disinda herkes, bu acimaz katiller tarafindan öldürülmüslerdi,
Gengobe, thanks for taking care of me and my sister.
Gengobe, bana ve kız kardeşime baktığın için teşekkür ederim.
Me and my sister Laura went down to the water hole last Saturday.
Ben ve kız kardeşim Laura geçen cumartesi göle gittik.
Me and my sister don't want to get involved
Ben ve kardeşim dünyevi işlere karışmayız
The one we always tell, about the care home and how my sister rescued me.
- Hep anlattığımız hikâye. Yetimhane ve ablamın beni nasıl kurtardığı.
God bless my sister Ruth and my brother Dave, and make me a good girl, and take care of us.
Tanrı ablam Ruth ve ağabeyim Dave'i korusun benim iyi bir kız olmamı sağlasın, bize göz kulak olsun.
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Rahibe Bessie'yi herkes kadar severim yoksa yeni otomobilini hiç düşünmezdim bile ama sana söylüyorum Tanrım çabuk gelip bana yardım etsen iyi olur yoksa çaresine kendim bakmam gerekecek.
I wrote : My sister is 3 years old and younger than me.
Ama ben "Kardeşim 3 yaş büyük ve benden daha genç" yazmışım.
My sister told me to remind you something about eggs and a cake.
Kız kardeşim yumurta ve keki hatırlatmamı istedi.
Motor racing's my line. And there was one of me once, in the "Kentish Mercury". When I was a bridesmaid at my sister's wedding.
Benimde bir ara vardı.Ponds Mertre'de Ablamın düğününde nedimeyken...
Who, by her own confession to me, killed my brother killed her own unborn child and who is reaching from the grave to destroy her innocent sister.
Kendi itirafıyla, kardeşimi öldüren, doğmamış çocuğuna kıyan, mezara girerken bile masum kardeşinin hayatını mahvetmek isteyen bir kadın.
You let him take me away to some miserable little dump of a town where I'll rot the rest of my life away waiting on him and his half-dead sister.
Beni alıp, ömrümün geri kalan kısmını ona ve yarı-ölü kız kardeşine bakmakla geçireceğim sefil, küçük bir kasaba mezbeleliğine götürmesine izin veriyorsun.
Oh, they said they wanted Jane, my sister, and me to have things that'd make us happy.
Kız kardeşim Jane ile benim, nasıl mutlu olacaksak öyle yaşamamızı istediklerini söylediler.
It scares me how she's getting to be more and more like my sister Annie... always thinking everything turns around her.
Giderek kardeşim Annie'ye benzemesi beni korkutuyor. Onun gibi her zaman dünyanın kendi etrafında döndüğünü düşünüyor.
Now, my sister and my charming young niece live at that address with me.
Kız kardeşim ve büyüleyici genç yeğenim bu adreste benimle oturuyor.
Anybody dare talk about me or my sister, and they'll cut his tongue out.
Benimle yahut kardeşimle konuşmaya cesaret eden birinin dilini keserim.
My sister gave me a car and I traveled for six months in the northeast of Brazil.
Kız kardeşim bana bir araba verdi ve Brezilya'nın kuzeydoğusunu 6 ay boyunca gezdim.
On behalf of my sister Eileen and me...
Kardeşim Eileen ve ben...
My sister was going to a high-school dance, and she took me with her.
Kız kardeşim okul dansına beni de götürdü.
But you see - well, me and my mother and sister were awful close.
Ama sen gördün - ben, annem ve kızkardeşim birbirimize çok bağlıydık.
Me and my darling sister... we pushed Dad down the stairs.
Ben ve sevgili kardeşim babamızı merdivenden ittik.
I was wondering if you'd care to join my wife and my sister and me in a game of bridge?
Karım, kızım ve ben briç oynayacaktık, bize katılmak ister miydiniz?
Two people were condemned with me, my mother and sister though they were innocent.
Benimle birlikte iki kişi mahkum oldu. Annemle kardeşim. Masum oldukları halde.
My sister is three years old and younger than me
Kız kardeşim üç yaşındadır ve benden gençtir.
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three.
Evimde, şöminenin üzerinde annemin resmi varken, ve kızkardeşim üç kişilik biftek hazırlamama yardım ederken.
But wouldn't it be proper for me and my brother and sister to welcome her here in the absence of my father?
Ama benim ve kardeşlerimin burada onu karşılaması ve babamın yokluğunda misafir etmesi doğru olmaz mı?
And though it is with some regret that I finally satisfy the greed of my relatives I nevertheless do devise and bequeath that my entire estate be divided equally between my fourth cousin, George Crossfield in order that he no longer need borrow from his clients'funds my niece, Rosamund Shane in order that she may support her husband in the style to which he would like to be accustomed to my nephew, Hector Enderby, in order that he may be able to afford to hunt every day, rather than once a week thereby providing more opportunity for breaking his neck and finally, my sister, Cora Lansquenet out of gratitude that she stayed out of the country for 30 years and didn't bother me.
".. her ne kadar akrabalarımın aç gözlerini doyurmak beni üzüyorsa da, bütün mal varlığımın aşağıda ismi bulunanlar arasında eşit olarak dağıtılmasını vasiyet ediyorum : Kuzenim, George Crossfield'e, artık müşterilerinin fonlarından ödünç almaktan vazgeçsin diye. Yeğenim, Rosamund Shane'e, kocasının pek heves ettiği zevk ve sefa alemini kolayca sağlaması için.
And I'll be taking my sister with me.
Ve kızkardeşimi de yanıma alacağım.
Sure, my sister and my pa, they work for me.
Elbette, kızkardeşim ve babam, benim için çalışıyorlar.
My sister is a nun, and she embroiders very nice hankies for me.
Parlamentoda kızkardeşim var, çok güzel mendiller getirirdi bana.
They threw my sister to the ground, and came at me with the fork. Why did they do that?
Kız kardeşimi yer fırlatıp, yabayla üzerime saldırdılar.
- My sister's in labour and needs me.
- Kardeşim doğuruyormuş, bana ihtiyacı var.
I'm very sorry, but my sister just called and she's waiting for me right now.
Çok üzgünüm ama kız kardeşim aradı ve beni hemen bekliyormuş.
But if you sold a lot more... you could spare an old leaflet that no one cared about... and give it to me so I could give to my sister.
Ama çok fazla satarsanız... kimsenin almadığı eski bir broşürü bana verirseniz, ben de onu kız kardeşime götürürüm.
But I'll get the money, my mother and sister will send it to me...
Ama parayı bulacağım. Annem ve kızkardeşim gönderecek...
then two : one for my sister and another for me.
Bana ve kardeşime birer tane alalım.
I was four when he suddenly sent me, my mother and my sister to New York.
Beni, annemi ve kız kardeşimi New York'a aniden gönderdiğinde dört yaşındaydım.
I had to ask Tom's 51-year-old sister who looks like Jerry Springer and doesn't like me all because my best friend couldn't stand me being so happy.
Tom'un 51 yaşındaki Jerry Springer'a benzeyen ve benden hoşlanmayan ablasından rica etmek zorunda kaldım. Çünkü en iyi arkadaşım, bu kadar mutlu olmama dayanamadı.
Me and my little sister went down to the water hole last Saturday.
Küçük kız kardeşimle, geçen cumartesi göle gittik.
I went off and left my mother and my little sister behind me.
Annemi ve kız kardeşimi arkamda bırakarak gitmiştim.
My sister told me he'd only to see her dirty arse and he ejaculated
Kızkardeşim anlattı onun sadece kirli kıçını görmek istemiş, ardından boşalmış.
You adopted him, you married him to my sister, you made him Consul-elect and City Warden without one word to me.
Onu evlatlık edindin, kız kardeşimle evlendirdin sonraki Konsül ve Kent'in Hamisi yaptın, birinden bile bana tek söz etmeden.
I gotta keep my brother and sister with me though.
Fakat ağabeyim ve kızkardeşim de benimle kalacak.
I know all this, my sister, and I tell it you to spare you the trouble of saying it to me for my love will not let me listen to anything and I pray you to spare me your remonstrances.
Çünkü bu duygular bizi derin uçurumlara sürükler. Kız kardeşim, bütün bunları söylemem sizi söyleme zahmetinden kurtarmak için. Bilin ki aşkım hiçbir söz dinlemek istemiyor.
My sister's marriage busted up... so she and the kids move in with me.
Kız kardeşimin evliliği bozuldu, o ve çocuklar bana taşınıyor.
In the presence of your sister and Justina you have accused me of having murdered my wife and children.
Kardeşinin ve Justina'nın yanında beni karım ve çocuklarımı öldürmekle suçlamışsın.
My mother and my sister just stood there and laughed at me
Annem ve kız kardeşim ise orada öylece durup gülmekle yetinmişlerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]