English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Me and the boys

Me and the boys translate Turkish

528 parallel translation
Oh, me and the boys had a little... argument.
Çocuklarla aramda küçük... bir tartışma oldu.
Me and the boys seen your fire, scared at first you might be Navajo.
Ben ve çocuklarım ateşinizi ilk gördüğümüzde, Navajo olmanızdan korkmuştuk.
I think if you left him to me and the boys, I'd have his confession on your desk, the first thing in the morning.
Onu bana ve çocuklara bırakırsanız itirafnamesini sabah masanızda bulursunuz.
Me and the boys had enough o'this killing.
Bana ve adamlarıma bunca cinayet yetti artık.
Me and the boys will get a parson here some way.
Ben ve çocuklar bir yolunu bulup buraya bir rahip getiririz.
Lizzie, me and the boys put our heads together... and we thought we'd mention something to you.
Lizzie, çocuklarla kafa kafaya verip sana bir şey demeye karar verdik.
What's wrong with me and the boys having a little of this?
Biz de biraz içsek ne olur?
Me and the boys ain't had a drink or a smoke since we crossed the border five weeks ago.
Beş hafta önce sınırı geçtiğimizden bu yana ne içki içtik ne de tütün.
Look, me and the boys rode in to Ransom Canyon, same as you did.
Bak, ben ve çocuklar Ransom Canyon'a doğru at sürüyorduk, Sizin gibi.
That stage don't get here come morning, me and the boys'll be obliged to see you to Lordsburg.
Bu durumda burada sabah olmayacak. Ben ve çocuklar, Losworth'ta seni görmek zorunda kalacağız.
Me and the boys.
Ben ve çocuklar.
- Me and the boys have talked it over. Since you're numero uno now, we've elected you president.
- Çocuklarla da konuştuk ; buralarda bir numara olduğuna göre seni başkan olarak seçmeye karar verdik.
Sir, there's no telling when we might ship together again, and me and the boys took a vote.
Bir daha ne zaman beraber gemide olabiliriz, belli değil. Ben ve çocuklar aramızda bir oylama yaptık.
And now me and the boys'll be on our way nice and quiet.
Şimdi, ben ve diğer çocuklar, uslu uslu ve sessizce burayı terk edeceğiz.
Me and the boys will help you clean up.
Ben ve çocuklar temizlik için sana yardımcı oluruz.
So me and the boys we'll live on air till I find a customer?
Bir müşteri bulana kadar çocuklar ne yiyip içecek? Ne kadar da kalpsizim.
Leave that to me and the boys.
Her şeyi bana ve kardeşlerine bırak.
Well, me and the boys was just wonderin'if maybe you had somebody might could take him.
- Ben ve çocuklar onu devirebilecek bir adamınız olup olamdığını merak ediyoruz.
Well, me and the boys here... we got some work to do.
Eh, benim ve bu çocukların yapacak işlerimiz var.
Boys, me and the kaiser want you back in time to march tomorrow.
Çocuklar, İmparator ve ben, yarınki yürüyüş için zamanında dönmenizi istiyoruz.
Well, I gotta get a couple of boys trekking down to Saigon for help, and by the time I get a new shaft and propeller in it, it'll be, let me see now...
Yardım getirmek için Saigon'a yürüyerek gidecek bir kaç genç bulmam lazım. Bu arada yeni bir şaft bulup pervaneyi takmalıyım, bu da, dur bakayım...
While the boys are mobilizing, how about a dance for you and me?
Çocuklar hazırlanırken, bir dansa ne dersin?
And the boys pull me out by the feet...
O zaman arkadaşlar ayaklarımdan çekip çıkarırlar.
The reason I'm asking is because being kids together gave me the idea that you might like to join hands with me and save some of those other boys from ending up here.
İsteme nedenim, birlikte yetiştiğimizden el ele verirsek o çocuklardan bazılarını bu noktaya gelmekten kurtarabiliriz.
Just dropped in on the boys, Asthma and me, with our little old typewriters.
Asthma ile birlikte çocuklara uğradık daktilolarımız da yanımızda.
Well, I figured that was a good place to be because they had to rear up and show themselves in order to shoot at me and the rest of the boys back here. And whenever they did, I could touch'em off.
Oranın uygun bir yer olduğunu düşündüm çünkü bana ateş etmeleri için ortaya çıkmak zorundaydılar ve diğer çocuklar burada, arkadaydı ortaya çıktıkları an, onları vurabilirdim.
And all the boys who wanted to go out with me...
- Benimle takılmak isteyen tüm erkekler...
These boys are civil service... the same as you and me, and they're not getting anyplace.
Bu çocuklar da aynı senin, benim gibi kamu görevlisi ve hiçbir yere gitmiyorlar.
These boys have told me the whereabouts Johnny is... and they're sending someone to look for him.
Bu çocuklar bana Johnny hakkında her şeyi anlattı. Dennis'i onu araması için göndermişler.
You can help us, the boys and me.
Bize çok yardım edebilirsin. Bana ve çocuklara.
You, me and a couple of the boys, huh?
Sen, ben ve çocuklardan ikisi, ha?
Don't con me, sheriff. The minute this gun is loaded, one of you brave boys might decide to go for the rye just to fire it. And if you fired it, that might alert a few state cops down there, and the game would be over, wouldn't it?
Bana numara yapma, şerif. bu tüfek doldurulduğu anda, siz cesur çocuklardan biri onu ateşlemek için harekete geçmeğe karar verebilir ve ateş ettiği taktirde, aşağıdaki bir kaç eyalet polisini harekete geçirebilir ve oyun biter.
Me and my boys were on this patrol over the Kokumbona River near Tassafaronga Point.
Ben ve adamlarım devriyedeydik Kokumbona Nehri'nde, Tassafaronga Noktası'na yakın.
Me and the Colonel... and all them fine soldier boys.
Albay ve ben... ve tüm iyi askerler.
We're just a couple of small-town boys the colonel and me, you understand?
Albayda, ben de küçük kasabadan gelme iki sıradan insanız.
But not long back, the three people closest to me was killed - my wife and my two boys.
Daha çok fazla omadı, ailemden üç kişiyi, karımı ve - iki oğlumu öldürdüler.
Well, the boys and me... we figured to ride into Three Point this afternoon.
Peki, bu öğleden sonra çocuklarla birlikte Three Point'e inelim, dedik.
One day, he was standing around with a lot of other boys... and suddenly he shot over to me and he kissed me hard... right on the mouth.
Bir gün, bir sürü çocukla beraberdiler... Ansızın fırlayıp geldi ve olanca kuvvetiyle beni dudaklarımdan öptü.
Then you grew up and left me... you and Kyle... the rover boys.
Sonra sen büyüdün ve beni terkettin sen ve Kyle serüvenci gençler.
Well, the, uh, annual board meeting is coming up, and the boys upstairs have been moving in on me, putting on the pressure.
Neyse, yıllık yönetim kurulu toplantısı yaklaşıyor,... üst kattakiler de benim üzerime gelmeye başladılar.
Me and Beanie and the rest of these hand-to-mouth tumbleweed boys like you see in here.
Ben, Beanie ve burada gördüğün kıt kanaat geçinip oradan oraya sürüklenen çocuklar gibi.
Unbuckle your guns, boys, and come on down to the calaboose with me.
Silahlarinizi birakip benimle kodese gelin beyler.
So just beat it back to the newsroom, boys, and let me alone.
Hemen basın odasına geri dönün, çocuklar ve beni yalnız bırakın.
We got a little cabin up in the south woods, the boys and me.
Çocuklarla, güneydeki koruda küçük bir kulübemiz var.
And just to show you what I think of you, Spats, the boys told me you was gonna have a birthday. So we baked you a little cake.
Sana iyilik düşündüğüm için, Tozluk bugunün senin doğum gününün olduğu için sana küçük bir pasta hazırladık.
Joe will take me to the party and come back and drive you and the boys to the apartment.
Joe beni partiye götürüp döner, seni ve çocukları... -... alıp eve götürür. Tamam mı?
He calls the boys every day and doesn't even ask for me.
Her gün çocukları arıyor ama beni sormuyor bile.
Carmine and me and the boys, we're all going to be able to sleep a lot better now.
Politika mı?
Floyd, the boys upstairs tell me that the cowboy and Bondi were chummy.
Floyd, yukarıdaki çocuklar, kovboyla... Bondi denen adamın arkadaş olduğunu söylüyor.
But do you think I like what I've become with the boys grown and raised and not needing me anymore?
Çocukları büyüyüp yetişmiş ve bu nedenle kendisine ihtiyaç... kalmamış biri haline gelmek hoşuma mı gidiyor sence?
Stacey can't accept me, and the boys can't accept Jake, and that's it.
Stacey beni, oğlanlar da Jake'i kabul etmiyorlar. Bu kadarmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]