English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meeting you like this

Meeting you like this translate Turkish

107 parallel translation
Do you think I like meeting you like this?
Seninle bu şekilde buluşmanın hoşuma gittiğini mi sanıyorsun?
But meeting you like this is quite a surprise.
Ama bu şekilde sizin karşılaşmak sürpriz oldu.
It's real luck, my meeting you like this.
Bu gerçekten şans, benim için mi böyle toplandınız?
But it was extraordinary meeting you like this.
Ama sizinle bu şekilde tanışmak sıradışıydı.
Maje Culluh, I'm gratified to be meeting you like this.
Maj Cullah, sizinle bu şekilde görüşmekten memnun oldum.
It's such a coincidence meeting you like this.
Seninle böyle karşılaşmak büyük tesadüf.
Meeting you like this, but still I have to turn my back on you
Seninle böyle karşılaşmak, sana sırtımı dönmek zorundayım.
Sounds like a very important meeting you're going to this morning, Doc.
Sanırım bu sabah çok önemli bir toplantıya katılacaksınız Doktor.
If you'll be seated, I'd like to show you a movie prepared for this meeting.
Yerlerinizi almışsanız size bu toplantı için hazırladığımız filmi göstereceğim.
But if you organize the revolution like this meeting, can it succeed? !
Ama devrimi de bu toplantı gibi organize ederseniz, başarılı olabilir mi?
Well, I hate to bring up a ridiculous matter like this, but how'd you fellows like the sales meeting?
Böylesine saçma bir meseleyi açmak zorunda olmaktan nefret ediyorum ama satış toplantılarını seviyor musunuz?
You know, it's quite a coincidence, uh, you and I both meeting in the same place like this.
- senin ve benim böyle bir yerde buluşmamız.
Well, you're probably right, sir... but still in all with the board of trustees meeting coming up this week... I think Miss Brady just mentioned something like that.
Şey, belki de haklısınız, efendim... fakat hala bu hafta toplanacak mütevelli heyetinin gündeminde sanırım Bayan Brady benzer bir şeyden söz etti.
I appreciate you coming out here and meeting me like this, Sheriff.
Buraya gelip benimle buluşmayı kabul etmen çok ince bir davranış Şerif.
'You can visit it as many times as you like'and be sure of never meeting yourself'because of the embarrassment this usually causes.
Yaşatacağı utançtan dolayı kendinizle hiç karşılaşmayacağınızdan emin olarak, buraya istediğiniz kadar gelebilirsiniz.
Thank you for meeting me like this.
Görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler.
I know you're all as uncomfortable as I am to be meeting like this.
Biliyorum, bu şekilde toplanmaktan siz de benim kadar rahatsızsınız.
Ted and I like it, but if you miss this meeting, it's business suicide.
Ted ve ben bunu seviyoruz ama bu toplantıyı kaçırırsan bu iş intiharı olur.
Beverly hoped that meeting him like this might make an impact. Help you remember.
Beverly, onunla böyle tanışmanın bir darbe yaratacağını, hatırlamana yardım edeceğini ummuştu.
I hate it when you get negative like this before a meeting.
Böyle toplantılardan önce olumsuz olmandan nefret ediyorum.
Us meeting here like this means that you're out of luck!
Burada bu şekilde karşılaşmamız senin için çok kötü!
Uh, I want to thank you for meeting me like this.
- Benimle buluştuğun için sağ ol.
And I just feel like a complete dolt meeting you this way, so..... here I stand in all my doltishness.
Seninle böyle tanıştığım için kendimi tam bir aptal gibi hissediyorum. Karşında bütün aptallığımla duruyorum.
- You know, it looks just like this one, only with no furniture and a couple of rats and I think somebody chopped up somebody in the bedroom it's good meeting you
- Günaydın! - Nasılsın Pete?
If we keep meeting like this, someday you'll fall in love.
Eğer biz bunun gibi karşılaşırsak sen birgün aşık olacaksın
Do you expect me to go to my 10 : 00 meeting, like this?
Saat ondaki toplantıma böyle mi gitmemi bekliyorsun?
Because you're still having a hard time accepting this I'd like you to come to a meeting with me.
suan zor bir donem gecirecegiz benimle bir toplantiya katilabilirsiniz.
You ever seen a West Side community meeting like this one?
Daha önce bunun gibi bir Batı Tarafı cemiyeti topluluğu gördün mü?
I'd like to talkto you about this meeting with the ambassador.
Büyükelçiyle yapılacak görüşme hakkında konuşmak istiyorum.
I'd like to talk to you about this meeting.
Bu görüşme hakkında konuşmak istiyorum..
You tell your employer if he ever wastes my time like this again, our next meeting will not be so cordial.
Patronuna söyle,.. ... bir daha vaktimi böyle harcayacak olursa bir sonraki görüşmemiz böyle olmaz.
You tell your employer... he ever wastes my time like this again, and our next meeting will not be so cordial.
Patronuna söyle,..... bir daha vaktimi böyle harcayacak olursa bir sonraki görüşmemiz böyle olmaz.
You tell your employer, if he ever wastes my time like this again, our next meeting will not be so cordial.
Patronuna söyle, bir daha vaktimi böyle harcarsa bir sonraki görüşmemiz böyle olmaz.
I've got a meeting this afternoon, but what do you say tonight me and you tear it up like we used to?
Chris, bugün bir toplantım var ama bu akşam, eskisi gibi beraberce dağıtmaya ne dersin?
- You know, we keep meeting this way one of these detectives might think that we actually like each other
Eğer bu şekilde buluşmaya devam edersek, dedektiflerden biri birbirimizden hoşlandığımızı sanabilir.
You know, we're gonna have to stop meeting like this, don't you, son?
Bu şekilde buluşmaktan artık vazgeçmeliyiz, değil mi evlat?
I am tired of meeting you secretly like this.
Seninle böyle gizlice buluşmaktan bıktım.
If soldiers saw you two meeting dangerously like this,
Askerler sizi gördüyse, çok tehlikeli bir durum...
And thank you so much for meeting me in person like this.
Buluşmaya bizzat siz geldiğiniz için de çok teşekkür ederim.
If you are a ginger and would like to join The Ginger Separatist Movement, you can attend their first meeting this Friday in the Sunset Room at the Airport Hilton.
Eğer kızılsanız ve Kızıl Ayrılıkçı Hareketi'ne katılmak istiyorsanız, Airport Hilton'un Sunset odasındaki ilk buluşmaya katılabilirsiniz.
You know, we should really stop meeting up like this.
Bu şekilde buluşmaktan vazgeçmeliyiz.
Allison, like it or not, by a hair, by a second, by luck, by fate, six times a day you come this close to meeting the god to whom you pray.
Hoşuna gitsin ya da gitmesin....... günde altı defa, kıl payıyla, milim farkıyla, şansın yardımıyla dua ettiğin hangisiyle o Tanrı'ya kavuşmana ramak kalıyor.
She was looking forward to meeting you very much, but because we're all caught up with some stupid image, I made her feel insecure about fitting into a place like this.
Sizinle tanışmak için sabırsızlanıyordu ama görüntü meselesine çok takıldığımız için böyle bir yere uyum sağlaması konusunda kendisine olan güvenini kırdım.
We gotta stop meeting like this, you know.
Böyle buluşmaya son vermeliyiz.
Doctor, you came into this meeting knowing that you had nothing, but instead of just saying that like a man, you thought that you'd dazzle us with a lot of fancy talk and think that we were too dumb to notice.
Doktor, bu görüşmeye elinizde hiç birşey olmadığını bile bile geldiniz ama bunu adam gibi söylemek yerine bizi anlayamayacak kadar aptal zannedip, bir sürü süslü konuşmayla şaşkına çevirmeye çalıştınız.
Gentlemen, I would like to remind you that I am the C.O.O.Of this company and the ranking executive in this meeting.
Baylar, hatırlatırım ki ben bu şirketin operasyon şefiyim... ve toplantıyı ben yönetiyorum.
Well, after one meeting, can you see where this is gonna go? Like, BFF? BFF?
İlk izlenimlerine göre, sence SDD olabilir miyiz?
I should tell you, Miss Parsons, a meeting like this is rather unusual.
Bayan Parsons, söylemeliyim ki bu tür bir buluşma pek alışılmış değil.
You know, I don't like to have a meeting like this, but when I find jean-pierre Duman sitting in a restaurant with FBI agents outside, it is my obligation to sit down.
Sana bu hakkı kim veriyor? Aslında, bende böyle toplantıları sevmiyorum, .. ama dışarıda FBI ajanları varken...
You know, meeting like this is sort of cool.
Bu şekilde tanışmak çok güzel.
Like this, me meeting you here.
Seninle buluşmam gibi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]