English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My condolences

My condolences translate Turkish

959 parallel translation
- My condolences- -
- Taziyelerimi...
My condolences.
Başın sağ olsun.
May I offer my condolences?
Size başsağlığı dilemiş miydim?
- My condolences.
- Geçmiş olsun.
I er... beg your pardon, sir, but... I'd like to take the liberty of extending my condolences.
Özür dilerim efendim ama... izninize sığınarak başanız sağ olsun demek isterim.
- I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement.
- Acı kaybınız için taziyelerimi... - Ne? - Şu üzüntülü zamanınızda acınızı sunmak, tümüyle aklımdan gitmiş.
Anyway, about your marriage, you have my condolences.
Her neyse, evliliğin hakkında... senin acını paylaşıyorum.
And please, include my condolences.
Lütfen, taziyelerimi de ekleyin.
My condolences on the death of your mother.
Annenizin ölümünden dolayı baş sağılığı dilerim.
I just came to offer my condolences.
Baş sağlığı dilemek için geldim.
My condolences to your husband.
Kocanıza acıdım doğrusu.
- Please accept my condolences.
- Lütfen taziyelerimi kabul edin.
My condolences.
Başınız sağ olsun.
My condolences.
Başın sağ olsun Osman.
My condolences.
- Başın sağ olsun.
My condolences. Thank you.
Başın sağ olsun gayrı.
I wanted to offer my condolences in person.
Şahsen taziyetlerimi bildirmek istedim.
Sir, may I offer my condolences on the death of your friend.
Arkadaşınızın ölümü nedeniyle baş sağlığı dilerim.
- My condolences, you're no longer cute.
- Üzgünüm, artık şirin değilsin.
My condolences.
Başınız sağolsun.
I was coming to offer my condolences on your sister's death
Kızkardeşinizin vefatından dolayı taziyelerimi bildirmek için gelecektim.
My condolences, ma'am. I gather you were close to the victim.
Bu sabah Mavis'la telefonda konuşuncaya değin bilmiyordum.
My condolences, gentlemen.
Taziyelerimi kabul edin beyler.
My condolences to Mrs. Wilson.
Bayan Wilson'a taziyelerimi ilet.
My condolences. We lack a batiste.
Özür dilerim, Batistanın parçasına ihtiyacımız var, Ne yapacağız?
My condolences on the loss of your brother.
Kaybettiğin kardeşin için taziyelerimi sunuyorum.
Dior Yacine, my condolences.
Dior Yacine, başın sağolsun.
Please express my condolences to their families.
Lütfen ölenlerin ailelerine üzüntülerimi iletin.
My condolences, dear Lady.
Başınız sağ olsun, sevgili Bayan.
- My condolences.
- Sizin için üzüldüm.
My condolences.
- Başımız sağ olsun.
- My condolences in your time of sorrow.
- Bu acılı anında senin adına üzülüyorum.
My condolences on your husband's passing.
Kocanın ölümü için başsağlığı dilerim.
My condolences.
- Aman ne güzel.
My condolences on your meltdown.
Yanmadan dolayı başın sağ olsun.
My sincerest condolences.
Başsağlığı diliyorum.
We must signal my profound condolences to Baron Gruda.
En derin taziyelerimizi Baron Gruda'ya iletmeliyiz.
My sincerest condolences.
en içten taziyelerimi kabul edin.
My sincere condolences, ma'am.
Başınız sağolsun, Bayan.
- My condolences.
- Başınız sağ olsun, hanımefendi.
Madame. I've come to offer my sincere condolences.
Madam. İçten taziyelerimi sunmaya geldim.
My slightly belated, but sincere condolences, madam.
Geçte olsa başsağlığı dileğimi kabul edin hanımefendi.
I would like you to accept my sincere condolences.
En derin taziyelerimi kabul etmenizi rica ederim.
Condolences on the part of my company as well.
Ayrıca şirketim adına size başsağlığı diliyorum.
Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour.
Şu çok zor anınızda lütfen içten taziyelerimi kabul edin.
Thank you. My deepest condolences... and my apologies.
- Başınız sağ olsun ve özür dilerim.
My sincerest condolences, sir.
- Duygularınız ona eşlik etti - Teşekkürler.
Mrs. Locke may I offer you my government's most sincere condolences.
Bayan Locke hükümetim baş sağlığı diliyor.
It's a little difficult to accept your condolences, Poirot... when in the same breath you accuse me of murdering my wife because she was unfaithful.
Başsağlığı dileğini kabul etmek biraz zor Poirot. Hem de aynı cümlede bana ihanet ettiği için karımı öldürmekle... suçladıktan sonra!
My deepest condolences...
İçtenlikle başsağlığı diliyorum...
My deepest condolences to you, Mr White.
Olanlar için çok üzgünüm, Bay White.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]