English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My goddess

My goddess translate Turkish

181 parallel translation
I shall still find ways of serving my goddess.
Tanrıçama hizmet yollarını bulmak zorundayım.
Everything is for my goddess.
Her şey tanrıçam için.
And it will be for my goddess.
Ve o tanrıçamın olacak.
Look at me and know that whatever you give my goddess is nothing compared to what you will receive in return.
Bak bana.. biliyorum benim tanrıçama verdiğin şeyin.. karşılığını alacaksın.
In the Santa Cruz quarter, you're a red carnation, you're my goddess, you gave me a burning kiss.
Santa Cruz mahallesinde, sen kırmızı bir karanfil. Sen benim tanrıçam. Beni yakan bir öpücük verdin.
Larissa Dmitrievna, my goddess, I'm waiting!
Larissa Dmitrievna, hadi ama, bekliyorum!
Andja, my goddess!
Andja, aman Tanrım!
I sincerely hope that one day you will agree to be my goddess.
Umut ediyorum ki bir gün tanrıçam olmayı kabul edeceksin.
My goddess stock would plummet.
Tanrıça ırkım aniden gözden düşer. - Ama...
- My goddess.
- Tanrıçam.
My goddess, I'm here.
Tanrıçam... buradayım.
My goddess...
Tanrıçam...
When she heard, after my escape, that I went to her house, that I'm her number-one fan, my goddess decided she wanted to meet me.
Buradan kaçtıktan sonra onun evine gittiğimi, onun bir numaralı hayranı olduğumu öğrenince, Tanrıçam benimle tanışmaya karar vermiş.
She was my goddess, everything I can never be.
O benim tanrıçamdı. Sahip olmak istediğim tüm özellikler onda.
If Xena commands half the loyalty you do, my goddess...,... Gabrielle would surely lay down her life to insure Xena's escape.
Zeyna sadakatini göstermesini isterse, Tanrıçam, Gabrielle, Zeyna'nın kaçabilmesi için... hayatından vazgeçebilir.
As long as it results in a rise in my profit, I don't care if it's a goddess or a ghost.
Kârımı arttırıyorsa hayalet olmuş tanrıça olmuş önemli değil.
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's all.
Bir papazın bakire bir tanrıçayla yaşamasına benzemeliymiş böylece daha çok ve daha sık içmeye başladım, hepsi bu.
You, my daughter, will be a goddess.
Sen kızım, bir tanrıça olacaksın.
Let us celebrate our night of love here in this quiet park, where first my cruel goddess did grant me her favor.
Gel de bu aşk gecemizi, ilk tanrıçamın bana iyiliğini bahşettiği bu sessiz parkta kutlayalım.
Doctor, I'm no sex goddess, but I haven't spent my life in a tree.
Doktor, ben bir seks tanrıçası değilim, ama hayatımı rahibe gibi de geçirmedim.
On my way, I carried oblations from the temple of the Mother Goddess
Gelirken Ana Tanrıça'nın tapınağına uğradım.
A thousand temples or sanctuaries or statues, whether dedicated to me or to you, Hera, my wife or to Thetis, lovely goddess of the sea.
Binlerce tapınak ve mabet de, ister bana adansın ister sana, sevgili eşim Hera ister güzel deniz tanrıçası Thetis'e.
I want to know if my flying goddess technique can beat your... swaying sword
Benim uçan tanrıça tekniğim gerçekten senin... Sallanan Kılıç tekniğini... yener mi, öğrenmek isterim!
for a while. I was 22 and a virgin and was clasping in my arms at last the goddess of my unending fantasies.
Bir süre için... 22 yaşında bir bakirdim... ve sonsuz fantazilerimin tanrıçası... kollarımın arasındaydı.
Anyhow this quarter was just within my reach when I slipped on some wishing-pond slime and took a header right into the granite statue of the goddess of the malls :
Her neyse. O çeyreği ulaşmak üzereydim ki... dilek havuzunun yosunlarına basıp kaydım ve kafa üstü alışveriş merkezinin tanrıçası "Yarı-Fiyatına-Zus" a daldım.
From time to time, I was able to explore things on my own but, for the most part, the goddess of knowledge kept my nose stuck in a book.
Zaman zaman kendi başıma keşfe çıkma imkanım oluyordu, ama çoğunlukla... bilgi tanrıçası gözümü kitaplardan ayırmama izin vermiyordu.
Niwetúkame, the mother goddess... came to me on the back of a doe, with hummingbirds sipping the tears she was shedding, crying, " Delores... you must lead my daughters against their natural enemy.
Niwetukame. Ana Tanrıça. Dişi bir geyiğin sırtında, döktüğü gözyaşlarını yudumlayan sinek kuşlarıyla beraber, beni çağırıyordu.
For once thou hast been cleansed by the fire from Olympus thou shalt be as a goddess at my side throughout eternity.
Bir defa Olimpos ateşinde yıkandığında sonsuzluk boyunca yanımdaki tanrıça olacaksın.
Goddess Diana, fail you, I will. I was to bring you fresh sperm from my Bill.
Tanrıça Diana sana Bill'imin spermlerini getirdim.
The Goddess Mother heard my prayers.
Tanrıça dualarımı duydu.
Do my eyes not deceive me... or am I lookin at the goddess lsis herself?
Gözlerim yanılmaz Yada dinsiz birine mi bakıyorum?
Because of motherhood, because of Amazon, because of the goddess, because of the moon, because it's in my nature, because it's against nature.
annelik yüzünden ; amazonlar yüzünden ; tanrıçalar yüzünden ;
And he will die and you will be fully restored, my black goddess.
O ölecek ve senin gücün yerine gelecek, kara tanrıçam.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little toy I got for my ten-month-old daughter, and a prayer flag as an offering for Chomolungma, the mother goddess of the world.
Annemin, babamın ve Papa Hazretleri Dalai Lama'nın fotoğraflarını ve 10 aylık kızıma aldığım küçük bir oyuncağı da ve dünyanın ana tanrıçası Chomolungma için adak olarak bir duacı bayrağını oraya bıraktım.
The goddess Calliope came into my life and claimed it as her own!
Tanrıça Calliope... hayatıma girdi ve onun kendisinin olmasını istedi!
Yes, my goddess.
- Evet, Tanrıçam.
Your goddess killed my child.
Senin Tanrıçan benim çocuğumu öldürdü.
My boyfriend, Hower...,... he thinks that the goddess of love is just so beautiful and perfect...
Aşk Tanrıçası'nın sadece çooook güzel ve mükemmel olduğunu düşünüyor.
It's not my place to question the wisdom of the goddess.
Tanrıça'nın bilgeliğini sorgulamak benim işim değil.
Elena, You are my only goddess the only one I wish to take to the altar.
Elena, sen sunağa götürmek istediğim tek Tanrıçasın.
My very guests who honoured me with the idol of the goddess of Knowledge
Çok harika evimize çok önemli bir Misafir gibi geldin Ve yanında tanrı Sarasouti putu
I want to behold the Goddess... who has painted my black-and-white life with Eastmancolor!
Siyah beyaz hayatımı, renkli bir film haline getiren o tanrıçayı görmek istiyorum!
Goddess Durga is my Mother...
Tanrıça Durga, benim annemdir...
Goddess Ambe is my Mother...
Tanrıça Ambe, benim annemdir...
The Goddess is my friend... my Mother!
Tanrıça anne, benim arkadaşım...
Hitomi I have the Wing Goddess on my side.
Hitomi Kanat Tanrıçası benim tarafımda.
I implore you, Neesah, blessed goddess of chance and fortune, heed my call.
Seni çağırıyorum Neesah, şans ve talihin kutsal tanrıçası. Çağrıma kulak ver.
I was, but I woke early from my time with the goddess.
Yapıyordum... ama tanrıçamla geçirdiğim zamandan erken uyandım.
I have to go to a kegger, party with my friends, make out with an African goddess with this hanging over my head.
Benim bir kampa gidip, arkadaşlarımla parti yapıp, bir afrikalı kızı yatağa atmam gerekiyor hem de bu şey elimde dururken.
- I must find my inner goddess.
- İçimdeki tanrıçayı bulmam gerek.
This isn't helping me find my inner goddess, only my inner humiliation.
Bu içimdeki tanrıçayı bulmama değil, küçük düşmeme neden oluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]