English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / New money

New money translate Turkish

1,142 parallel translation
I'm just trying to raise some awareness and some new money telling people we're further along than we really are.
Ben sadece, para yatırmaları için insanların dikkatini çekiyorum. Ve kendimizi daha ilerde gibi gösteriyorum, hepsi bu.
A lot of bigwigs at that auction : old money, new money, tech money.
Bu hayırseverlik işinde epeyce büyükbaş var.
New ideas produce new money.
Yeni fikirler yeni paralar üretir.
And she was what mother called "new money."
Annemin deyimiyle "sonradan görmeydi". "
New money, obviously, but still a member of the club.
Sonradan görme olduğu çok açık, ama yine de kulübün bir üyesi..
West Germans lined up for their new money - - the Deutsch Mark.
Batı Almanlar, yeni paraları olan "Alman Markı" için sıraya girmişlerdi.
My nephew is as foolish with money as with his new philosophies.
Kuzenim para ve yeni fikirler konusunda aptaldır.
Guys who lost the most money in New York.
New York'ta en çok para kaybedenler.
Everybody can still come to New York with their money.
Parası olan burada da düdüğü öttürüyor.
- Then you gotta spend more money just to buy new parts. - I thought that was the whole point.
Sonra yeni parçalar için dünya kadar para harcıyorsun.
New York money good enough for you?
New York parası sizin için iyi mi?
This money was gonna be a new chance for you.
O para senin tek şansındı.
Jefferson, won't making all these new shoes cost more money than we already have?
Ve sonra gerçek olduklarını söyleyeceğiz. Evet ama Jefferson, bu yeni ayakkabıları yaptırmak elimizdeki paradan fazla tutmaz mı?
Well, it takes money to start a new life.
Yeni bir hayata başlamak için para lazım.
No, I'm talking new show, new time slot, new dimension, bigger hair, less money.
Ben yeni bir diziden, yeni yayın zamanından, yeni boyuttan bahsediyorum. Daha büyük saçlı, daha ucuza!
[Announcer] That was Bobby McFerrin's new one, "I'm Worried, Need Money."
bobby mcferrin ile New one'da "i'm worried, need money."
Are there any new guys partying a Iot, spending lots of money?
Etrafta parti veren, çok para harcayan var mı?
This money is for my mum's New Year time's use.
Bu para annemin ve onu Yılbaşı için harcayacak.
Luckily, finding money in New York is like getting laid at the prom... easy.
Neyse ki New York'ta para kazanmak mezuniyet balosunda bir kızla yatmak gibi, çok kolaydı.
When I gave the money, you said we're going straight to New Orleans!
Sana parayı verdiğimde doğruca New Orleans'a gideceğini söyledin!
Then be good enough to hand us our money back, or you think about us coming in on this new deal.
Ya paramızı geri ver, ya da bizi yeni anlaşmaya dahil et. Haber verirsin.
Do you have it? If I gave you Leo's money, you'd have Ray Bones all over your ass, and that's a whole new kind of trouble.
- Leo'nun parasını sana verirsem Bones peşine düşer ve bu da yeni bir beladır.
Actually, I lost the money, but what else is new, right?
- Aslında parayı kaybettim, ama bu yeni birşey değil... değil mi?
Sounds like this money is gonna provide new opportunities.
Görünüşe bakılırsa, bu para birçok yeni fırsat sağlayacak.
What's the point? There's no more money unless you've got some magic new source of revenue.
Gelir için sihirli bir kaynağın yoksa, hiç para yok.
Put the money into the new bags.
Paraları o torbaların içine koy.
Get him to take back the reward and pay me my money, or you're gonna find pieces of your little boy all over New York. I'm not gonna waste a bullet.
Kocanın ödülü geri çekmesini paramı vermesini sağla, yoksa New York'un her tarafından oğlunun parçalarını toplarsın.
The money that she has inherited from the murder of the first husband, has long ago been spent, but she now sees that her knowledge, it can bring her a new fortune.
ev çok pahalı olduğu halde ilk kocasından kalan mirasla bunu halleder, Şimdi adamın serveti hakkında bunu kanıtlayacak kadar bilgi sahibidir.
If I had the money, I would buy him new glasses.
Param olsaydı, yeni bir gözlük alırdım ona.
To celebrate, why don't I use my new Atm card to withdraw money from one of many convenient locations, even after business hours, and take you out to dinner tomorrow night?
Kutlamak için, neden bir çok uygun yerden benim yeni ATM kartımla para çekmiyoruz? İş saatinden sonra bile çekilebiliyor. Yarın gece seninle yemeğe çıkalım mı?
But he won't get any money to buy a new pair of shoes, and he will have to borrow.
Ama ayakkabı alacak parası yok ve bu yüzden borç bulmak zorunda kalacak.
We'll raise the money ourselves. We'll go to New Mexico.
Parayı biz toplayıp New Mexico'ya gideceğiz.
Money for school, money for some new kind of therapist, money for a plane ticket home.
Okul için para, yeni çeşit terapist için para... eve dönüş bileti için para.
I just don't know that Kerry Weaver's looking for new ways to spend money.
Kerry Weaver'ın para harcamak için yeni yollar aradığını sanmıyorum.
Since Monica and I are starting a new business and have no money this year we could do Secret Santa and each only buy one gift.
Monica'yla ben yeni bir iş kurmaya başlayıp hiç paramız olmadığından bu sene Gizli Yılbaşı yapabilir ve her birimiz sadece bir hediye alabiliriz.
Old money, new money, big money.
Birinci sınıf. Alo?
OH! SO, WHAT ARE WE GOING TO DO FOR MONEY WHEN WE GET TO NEW ORLEANS?
NEW ORLEANS'a vardığımızda para bulmak için napıcaz?
Afterwards, any laundry work needs doing on the bonds or the new mint money, you take it at five percent, Murray.
Sonrasında paranın aklanması lazım. Sen % 5'e yapacaksın Murray.
We hardly had enough money to get back to New York.
New York'a dönmek için yeterli parayı bile zar zor toparladık.
So I figured he was new at this gig, and since I needed money to pay the bills, I called him up and we met.
İlanı verenin bu işte yeni olduğunu düşündüm, faturalarımı ödemek için paraya ihtiyacım olduğundan, Onu aradım ve buluştuk.
I need that money for a new home with a view.
Manzaralı yeni bir ev için bu paraya ihtiyacım var.
The money, all this, it's new.
Para... Bütün bunlar, daha yeni.
You drive around in your Saab, you buy your new clothes, and you basically throw your money away.
Etrafta Saab'ınla dolaşır, yeni elbiseler alır, ve aslında paranı sokağa atarsın.
She just bought new skis with the money she made off her new swimsuit calendar.
Yeni bikini katalogundan kazandığı parayla, kayak takımı almış.
I was saving that money to buy some new clothes.
O parayı yeni kıyafet almak için biriktiryordum.
See, you pocket the money, if there is any, and you get a new car.
Gördün mü, parayı cebine koydun, eğer varsa, ve yeni araban olacak.
As I struggled with the dilemma of how to manage my new-found money... Charlotte arrived at the secluded Connecticut home of the painter Neville Morgan, in an attempt to secure his latest work.
Yeni bulduğum parayı ne yapmam gerektiği ikilemiyle boğuşurken Charlotte, son eserini ele geçirmek umuduyla ressam Neville Morgan'ın Connecticut'taki gözlerden uzak evine vardı.
This so-called "new religion"... is nothing but a pack of weird rituals and chants... designed to take away the money of fools.
Bu sözde din, aptalların parasını almak için yapılan saçma törenlerden ve ilahilerden ibaret!
That's Tony, for example, architect turned chef, who recently invested all the money he ever earned in a new restaurant.
Bu Tony mesela, mimarlıktan şef aşçılığa döndü ve kazandığı bütün parayı bu yeni restorana yatırdı.
He's discovered a whole new way of making money.
Para yapmanın yeni bir yolunu keşfetti.
That money is for the new baby.
O para yeni bebek için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]